Enquanto isso, fique ligado nas nossas redes sociais:

29 de março de 2016

Aula 49 | Números grandes em alemão

Na lista de coisas que deixam os estudantes de alemão assustados, os números possuem cadeira fixa. A inversão de unidade e dezena, o escrever tudo junto... dá para quase ficar maluco com isso. Mas, com o tempo, a gente se acostuma e consegue lidar com esses números - ou quase. E quando nos deparamos com números enormes? Como falar/escrever? É o que veremos neste post!
Aula revisada por Alex Sousa: Clique aqui para ver as aulas feitas por ele no YouTube.
Vamos começar pelo começo:

Em alemão, o algarismos são:

0 null
1 eins
2 zwei
3 drei
4 vier
5 fünf
6 sechs
7 sieben
8 acht
9 neun

O resto é apenas uma combinação dessas palavras.

O que complica em um primeiro momento é a inversão de unidade e dezena. Veja:

Em português falamos:
Eu tenho vinte e três (23) anos.
Em alemão fica:
Ich bin dreiundzwanzig (23) Jahre alt.

O 3 representa a unidade e o 2 (que na verdade é o 20) representa a dezena. No alemão há uma inversão com relação ao que nascemos falando em português.

Para se acostumar com isso, recomendo um aplicativo gratuito para celular chamado "German Number Treiner". Ele mostra o número escrito e você tem que digitar o algarismo. No começo a gente se confunde, mas depois se acostuma.

Agora, como já deve ter percebido, escrevemos tudo separado em português, mas em alemão é tudo junto. Então como faz quando temos números com quatro casas ou mais? Sim, vira um palavrão.

Quando temos três dígitos, ou seja, quando estamos falando de números iguais ou maiores quem 100, a inversão continua só nos dois últimos. Para 100, 200, 300 e assim por diante usamos hundert para mostrar que se trata de centenas.

100 einhundert
200 zweihundert
300 dreihundert

E aí? Preparados para a parte confusa?

Quando passa para mil, a palavra usada é tausend. Então temos:

1000 eintausend
2000 zweitausend
3000 dreitausend

Aí vai de você arrumar uma forma de não confundir essas duas palavras. Eu sigo a ordem alfabética (H de hundert vem antes de T de tausend assim como 100 vem antes de mil).



Ainda sobre os "mil", continua da mesma forma:

1.224 - eintausendzweihundertvierundzwazing
51.224 - einundfünfzigtausendzweihundertvierundzwanzig
751.224 - siebenhunderteinundfünfzigtausendzweihundertvierundzwanzig

Mas quem sabe você é uma pessoa muito rica e tem um mundo de dinheiro para calcular. Então precisa saber mais. Mas calma que a parte confusa ainda não acabou.

Quando alcançamos a casa dos milhões, usamos Million (Millionen no plural).

3.751.224 - drei Millionen siebenhunderteinundfünfzigtausendzweihundertvierundzwanzig

(Atualização: Os numerais são escritos numa só palavra até 999.999. A partir de Million, Milliarde usw., deve-se escrever separadamente. Ou seja, as palavras Milliarden, Millionen, Billionen, etc., sempre vem destacadas da palavra, não unidas.)

Porém: o nosso bilhão fica Milliarde em alemão e E o trilhão fica Billion em alemão. Eu avisei que seria confuso!

4.322.751.224 -
vier Milliarden dreihundertzweiundzwanzig Mmillionen siebenhunderteinundfünfzigtausendzweihundertvierundzwanzig

4.432.322.751.224 -
vier Bilionen vierhundertzweiunddreßig Mmilliarden dreihundertzweiundzwanzig Millionen siebenhunderteinundfünfzigtausendzweihundertvierundzwanzig

Agora, se você precisa lidar com número maior ainda, arredonda que todo mundo agradece!

Até a próxima!

25 de março de 2016

Exercício | Preposições

Complete com as preposições um, am ou im.

a) _________ zwölf Uhr
b) _________ Montag
c) _________ Winter
d) _________ Donnerstag
e) _________ Wochenende
f) _________ März
g) _________ Frühling
h) _________ Morgen
i) _________ Samstag
j) _________ Nachmittag
k) _________ Januar
l) _________ Halb acht
m) _________ Sonntag
n) _________ Herbst
o) _________ zehn nach elf
p) _________ Sommer
q) _________ Abend
r) _________ Dezember
s) _________ dreiviertel sechs
t) _________ Mitternacht

Dicas:
im (in dem) - usado para meses
am (an dem) - usad para dias ou períodos não específicos do dia
um - Para períodos específicos

Respostas:

a) um
b) am
c) im
d) am
e) am
f) im
g) im
h) am
i) am
j) am
k) im
l) um
m) am
n) im
o) um
p) im
q) am
r) im
s) um
t) um

22 de março de 2016

Aula 48 | Palavrões em alemão

Calma! Não tem nada de baixo calão aqui. Esses palavrões são as palavras enormes que você vai encontrar no alemão e muitas vezes diz mentalmente: EU JAMAIS VOU CONSEGUIR PRONUNCIAR ISSO. Vai sim!
Aula revisada por Alex Sousa: Clique aqui para ver as aulas feitas por ele no Youtube.

Na língua alemã é muito comum juntar as palavras que se relacionam. Na maioria das vezes, usamos no português o "de" para relacionar essas palavras, só que no alemão escreve-se tudo junto. E assim nasce um monstro!

Geralmente, as palavras compostas em alemão são criadas pela junção de duas ou mais palavras através da letra "s", como em Benutzungsanweisung. Vale destacar que e o artigo do "palavrão" é o mesmo da ultima palavra.

Isso ocorre ate mesmo em palavras mais simples. Exemplos:

Die Geburtsurkunde - certidão de nascimento
Das Schlafzimmer - quarto de dormir
Der Arbeitsplatz - local de trabalho
Die Haustür - porta de entrada

Na pronúncia, os alemães consideram cada palavra desse "palavrão" como se estivessem separadas. A palavra com maior entonação é a primeira.

Mas podemos também formar palavras bem grandes e complicadas de entender. É o caso de Toilletenbürstenbenutzungsanweisung,



O segredo é identificar e ler cada palavra separadamente. Existem, pelo menos, quatro palavras juntas neste exemplo:

Toilleten - banheiro
Bürsten - escova
Benutzung - uso
Anweisung - instruções

Usando a lógica do português para fazer a tradução correta, teríamos:

Instruções de uso da escova do banheiro.

Duas palavras que juntas tem um significado singular é uma palavra composta em alemão.

Exemplos:

der Arbeitsplatz = local de trabalho
die Arbeit (trabalho) + der Platz (lugar, local) = der Arbeitsplatz
das Taschentuch = lenço de bolso
die Tasche (bolso) + das Tuch (pano, tecido) = das Taschentuch

die Blumenvase = Vaso de flor, vaso para flor
die Blume (flor) + die Vase (vaso) = die Blumenvase

die Bedienungsanleitung = manual de instrução
die Bedienung (manuseio, manejo) + die Anleitung (orientação, instrução) = die Bedienungsanleitung

Fonte: Dica de alemão e Viajando para a Alemanha

18 de março de 2016

Exercício | Verbos

Complete com "kann", "muss" ou "darf" de acordo com as placas:

a) Hier ___________ man parken.
b) Hier ___________ man stoppen.
c) Hier ___________ man geradeaus fahren.
d) Hier ___________ man nach rechts abbiegen.
e) Hier ___________ man nicht 60 KM fahren
f) Hier ___________ man nur Radfahren.

Respostas:
a) kann
b) muss
c) muss
d) muss
e) darf
f) darf

15 de março de 2016

Aula 47 | Amigo ou namorado?


Relacionamentos já são complicados por si só em qualquer parte do mundo. Mas em alemão, acredite, pode ficar ainda mais confuso. Isso porque existe uma única palava para falar do(a) namorado(a) ou amigo(a). Como diferenciar esses status de relacionamentos e não errar? É o que veremos na aula de hoje.
Aula revisada por Alex Sousa: Clique aqui para ver as aulas feitas por ele no Youtube.
O que dificulta esses casos em alemão é que algumas palavras assumem outro significado quando acompanhadas de um pronome possessivo. São elas:
Mann, Frau, Kind, Freund e Freundin
(Viu? Não é só os namorados que são complicados! :P)

Veja como funciona:


Significado normal Significado com pronome possessivo
MannHomem  Marido
Frau Mulher  Esposa
Kind Criança Criança
Freund Amigo Namorado
Freundin Amiga Namorada

Ok, mas e como dizer que é um amigo ou amiga? Para isso, a frase fica um pouco diferente do que normalmente usamos em português. É preciso acrescentar o "von mir" (para mim) que a mágica acontece, ficando assim:

Das ist ein Freund von mir
Esse é um amigo para mim.

Das ist mein Freund.
Esse é meu namorado.

Vamos combinar: nem é complicado como parece. Agora, para encerrar, mais exemplos:

Dein Mann
Teu/seu marido

Meine Frau
Minha esposa

Unser Kind:
Nosso filho (ou nossa filha)

Seine Freundin
Namorada dele

Sein Freund
Namorado dele

E de brinde algumas formas carinhosas:

Mutter
Mutti, Mama

Vater
Vati, Papa

Großvater
Opa

Großmutter
Oma

Fonte: Duolingo
Imagem:  Nick Onken/mdemulher.abril.com.br

8 de março de 2016

Aula 46 | Imperativo #2


No post anterior vimos as regras para formar o Imperativo em alemão, ou seja. como dar ordens, fazer pedidos e aconselhamentos, entre outros. Se você não leu, clique aqui. Agora vamos ver mais alguns casos que fogem das regras.

Aula revisada por Alex Sousa: Clique aqui para ver as aulas feitas por ele no Youtube.

Já vimos o caso de verbos com imperativo irregular, como o sein (Sei! / Seid! / Seien Sie!) e de verbos com algumas terminações que continuam com o -e no final quando estão no imperativo, como o arbeiten (Arbeite! / Arbeitet! / Arbeiten!).

Mas e os verbos que não possuem terminação -en? Os verbos fracos terminados em –eln ou –ern recebem o –e final na forma singular ou seja, na forma de du. Porém, o –e do radical pode ser omitido:

Exemplo: wandern (caminhar) pode ficar tanto  – Wandere! quanto Wandre!

Com os verbos fortes que tem mudança no radical quando conjugado no presente, as mudanças permanecem no singular, ou seja, para a forma de du:

nehmen (pegar, levar)
presente: du nimmst
imperativo: Nimm!

sehen (ver)
presente:
du siehst
imperativo: Siehe! ou Sieh!

O umlaut (ä, ö,ü) não aparece no imperativo.

fahren (dirigir)
presente: du fährst
imperativo: Fahre! ou Fahr! (du) / Fahrt! (ihr!) / Fahren Sie! (formal)

E nos verbos reflexivos? Como faz? Basta colocar o pronome reflexivo após o verbo:

sich setzen (sentar-se)
Forma du: Setz dich! (sente-se!)
Forma ihr: Setzt euch! (sentem-se!)
Forma Sie: Setzen Sie sich! (sente-se/ sentem-se!)

Já nos verbos separáveis, colocamos o prefixo no final da frase:

zumachen (fechar)
Forma du: Mach das Fenster zu! (Feche a janela!)
Forma ihr: Macht das Fenster zu! (Fechem a janela!)
Forma Sie: Machen Sie das Fenster zu! (Feche/ fechem a janela!)

Você também pode usar sites que mostram a conjugação dos verbos para conferir o imperativo. Eu, por exemplo, uso o Bab.la.

Ufa! Agora acho que terminamos! Até a próxima!

Fonte: alemao.forumdeidiomas.com.br
Foto: cippad.com

1 de março de 2016

Aula 45 | Imperativo

Dar ordens, fazer pedido ou aconselhamento. Essas são as principais funções do modo verbal conhecido como imperativo. Veja como fazer frases assim:

Aula revisada por Alex Sousa: Clique aqui para ver as aulas feitas por ele no YouTube.

Em alemão, o imperativo tem três formas:

Informal


Singular - É a forma referente ao pronome du, mas o pronome não aparece nas frases.
Para construir o imperativo, a fórmula é: radical do verbo + e.

gehen → gehe!
holen → hole!

Plural - É a forma referente ao pronome ihr. Igual ao singular, o pronome não aparece.
Para construir o imperativo, a fórmula é parecida: radical do verbo + t.

gehen → geht!
holen → holt!

Formal


É usada com o pronome Sie, ou seja, com o significado de senhor (a), senhores (as). É a forma usada, por exemplo, em propagandas e comunicados oficiais. Para formar o imperativo, o verbo não sofre alteração. Basta colocar o pronome depois do verbo no infinitivo.

gehen → gehen Sie!
holen → holen Sie!

Nem tudo são flores...


A parte ruim da história é que existem verbos com imperativo irregular, como é o caso do nosso velho amigo sein.

Sei! (Forma du)
Seid! (Forma ihr)
Seien Sie! (Forma Sie)

Quando o radical do verbo termina em –t, -d, -chn, -ckn, -dn, – fn, -gn ou –tm, deixamos o e no final. Exemplo disso é o verbo arbeiten que, sem a terminação ficaria arbeit (radical - terminação en), mas deixamos o e no lugar dele. Isso ocorre nas formas de du e ihr.

arbeiten →
Arbeite! (du)
Arbeitet! (ihr)
Arbeiten Sie! (Sie)

No próximo post vamos ver um pouco mais sobre os casos que não seguem essas regras. Até lá!

Fonte: Celso Melo - Pequeno curso de alemão para estudantes brasileiros e alemao.forumdeidiomas.com.br
Foto: e-neurocapitalhumano.org

About Me

Tecnologia do Blogger.

Blog Archive

Visualizações | Die Vorschauen

Menu :

Novidade | die Neuheit

Textos para iniciantes


Agora, o DLB também disponibiliza textos para iniciantes com tradução. Para ver o que já foi publicado clique aqui. Bons estudos!

Tema | Das Thema

Dica | Der Tipp

#DicaDLB


Veja as principais dicas compartilhadas pelos membros dos grupos no WhatsApp e salve (ou favorite) suas preferidas. Clique aqui para acessar a lista. Você também pode usar #DicaDLB para compartilhar a sua indicação de música, vídeo, link, livro, app ou outras que tenham relação com o alemão ou a Alemanha.

Dicionário | Das Wörterbuch


Novidade | die Neuheit

Aulas revisadas


Desde abril de 2015, todas as aulas publicadas no DLB estão sendo revisadas por duas professoras de alemão. Para conhecer e entrar em contato com nossas parceiras, clique aqui.

Rádio | der Radio

Aperte o Play!


Ouça músicas e notícias em alemão por meio das melhores emissoras de rádio do país.
Clique aqui e escolha sua frequência preferida!

WhatsApp


Estude alemão nos grupos Deutsch Lernen Brasil no WhatsApp. Clique aqui e se inscreva!

Estudantes | Die Schüler

Twitter

FAQ


Como estudar alemão? Como ir para a Alemanha? Como é a vida por lá? Clique aqui para tirar suas dúvidas!

Newsletter