Enquanto isso, fique ligado nas nossas redes sociais:

29 de outubro de 2015

Halloween na Alemanha



Na Alemanha também existe Halloween, as crianças saem pelas ruas vestidas com fantasias e pedindo doces. Nem sempre são apenas crianças que saem festejando, as vezes adolescentes e adultos também entram no clima. Logicamente a forma de pedir também muda, em alemão, se diz:"Süßes oder saures?" - Que é o equivalente à perguntar "Doces ou travessuras?" -

Os alemães comemoram o Halloween como o dia de todos os santos. Na Alemanha, o dia de finados não é no dia 2 de novembro, como no Brasil, mas sim no dia 1 de novembro! A festa se estende de 31 de outubro a 8 de novembro. As pessoas rezam na igreja por aqueles que já morreram e visitam os túmulos de entes queridos. Uma tradição mais incomum é que eles escondem as facas para se proteger dos espíritos que voltam nessa época. As rua ficam cheias de pequenas decorações de outono, mescladas com algumas abóboras e caveirinhas de plástico, provando que a tradição americana vem chegando, mais forte a cada ano no país.

E ai “Süßes oder Saures”??

24 de outubro de 2015

Halloween



der Geist - O Espirito

das Gespenst -  O Fantasma

die Hexe - A Feiticeira

die Mumie - A Mumia

der Pirat -  O Pirata

der Sensenmann - O esqueleto (O esqueleto de preto que representa a morte)

das Skelett - O Esqueleto

der Teufel - O Diabo

der Vampir - O Vampiro

der Werwolf - O Lobisomem

der Zombi - O Zumbie

Allerseelen -  Dia dos mortos

Halloween feiern - Celebrar o Halloween

Auf eine Halloweenparty gehen - Ir a uma festa de Halloween

Geistergeschichten lesen/erzählen - Ler histórias de fantasmas/contar.

Horrorfilme anschauen  -Assistir filmes de terror.

Deutsche Halloweentraditionen -Tradições de halloween alemão

sich verkleiden -Fantasiar-se

eine streich spielen - Pregar uma martida


22 de outubro de 2015

Clima na Alemanha

Características gerais:

Grande parte do território alemão apresenta clima temperado úmido.

 Ocorre predominância dos ventos do oeste.

Características de cada região:
Centro e Sul da Alemanha

Região de transição entre o clima oceânico do norte e o continental do leste.
Verões com temperatura amenas (média de 20ºC) e invernos mais rigorosos (média de 5ºC). É comum nevar no inverno nestas regiões.

Norte e Noroeste da Alemanha


As regiões norte e noroeste da Alemanha tem clima oceânico, em função da influência da Corrente Marítima do Atlântico Norte, que traz umidade.

As chuvas ocorrem durante o ano todo, porém o verão (de dezembro a março) é mais chuvoso.

Verões frescos com temperatura média na casa dos 24ºC.

Invernos amenos com temperatura média de 12ºC.

Leste da Alemanha

Clima continental na área leste do país, região com baixa influência da Corrente do Atlântico Norte.

Nesta área os invernos são bem rigorosos, com temperaturas baixas (geralmente abaixo de 0ºC). É comum nevar nesta estação do ano.

Os verões são quentes.

A umidade é bem inferior à encontrada no restante do país. É comum ocorrerem períodos prolongados de estiagem (falta de chuva).

    Outras informações sobre o clima da Alemanha:

    Índice pluviométrico anual: 800 mm

    Temperatura média anual: 9ºC

    fonte: suapesquisa

    20 de outubro de 2015

    Aula 34 | Uhr x Stunde




    Tanto Uhr como Stunde são palavras que determinam horas. Mas quando usar uma ou outra?

    Uhr significa, além de horas, relógio. Assim, fica mais fácil de lembrar. Sempre quando for perguntar ou responder algo relacionado relógio (como horas no relógio, hora pontual, por exemplo), use Uhr.

    Wie viel Uhr ist es? (Que horas são?)
    Wir treffen uns um zwei Uhr vor dem Kino (A gente se encontra às duas horas na frente do cinema)

    Se estiver se referindo ao objeto relógio, fica assim:
    singular: die Uhr
    plural: die Uhren

    A palavra Uhr não tem variação quando usada na primeira situação, para indicar horas. Ou seja:
    zwei Uhr = duas horas
    zwei Uhren = dois relógios

    Já Stunde usa-se quando o sentindo da palavra hora significar duração.

    Der Film dauert 2 Stunden (O filme dura 2 horas.)
    Eine Stunde hat 60 Minuten. (Uma hora tem 60 minutos)
    Eine Minute hat 60 Sekunden. (Um minuto tem 60 segundos).

    Dica: Fique ligado na nossa página de exercícios porque vamos disponibilizar uma atividade para você treinar isso. E aqui tem um vocabulário sobre horas. Abraços e até a próxima!

    Aula revisada por Alex Sousa:  Clique aqui para ver seu canal no youtube.


    Fonte: http://www.aprenderalemao.com/

    17 de outubro de 2015

    Dica doméstica


    Os eletrodomésticos possuem produtos especiais que auxiliam na preservação do equipamento. Para as máquinas de lavar, existem tabletes que são utilizados durante as lavagens com o objetivo de retirar o calcário acumulado da máquina. Este procedimento não prejudica as roupas e nem faz mal em contato com o nosso corpo.
    Para a cafeteira, ou Wasserkocher, existem produtos específicos para serem utilizados nestes aparelhos, para que o calcário seja removido adequadamente. Após o uso destes produtos, brilham como novos.



    Máquina de lavar quando não utilizado o tablete de limpeza


    Tabletes para máquina de lavar roupa












    Removedor de calcário para ferros e cafeteira

























      No caso da lavadora de louças, o tablete que se usa para a lavagem já contém o produto que neutraliza o calcário. Aliás neste equipamento, em alguns modelos, deve-se programar informando qual o grau de calcário da água da região.
    Uma outra opção para quem não quer utilizar a água calcária no serviço doméstico, é utilizar a água destilada. Trata-se de uma água tratada e sem o excesso de calcário. Para passar roupas ou mesmo utilizar para remover maquiagens é uma ótima opção. A água destilada está disponível para compras em vários mercados e vende-se normalmente em galões.


    Fonte: O sonho de morar na Alemanha                                                                          

    14 de outubro de 2015

    Música Pop - Clueso

    Clueso - Gewinner



    An allem was man sagt, an allem was man sagt, ist auch was dran!
    Egal wer kommt, egal wer geht, egal es kommt nicht darauf an.
    Ich glaube nichts, ich glaub an dich, glaubst du an mich, ich glaub ich auch.
    Ich frage mich, ich frage dich, doch frag ich nicht, fragst du dich auch.

    Ich bin dabei, du bist dabei, wir sind dabei uns zu verlier'n.
    Ich bin dabei, bist du dabei, sind wir dabei uns zu verlier'n.
    Ich bin dabei, du bist dabei, wir sind dabei uns zu verlier'n.
    Ich bin dabei, bist du dabei, bin ich dabei uns zu verlier'n.

    Leichter als leicht, geht es vielleicht, leichter als das, was vielleicht war!
    Leichter als leicht, das ist nicht weit von hier zu dem, was noch nicht war.
    Suchst du mich, dann such ich dich, ist die Versuchung groß genug!
    Ich lass es zu, komm lass es zu, komm lass es uns noch einmal tun!
    Ich geb' nicht auf, gehst du mit mir, gehst du mit mir, mit auf uns zu!
    Fällt dir nichts ein, komm leg nicht auf, komm reg dich auf und komm zur Ruh.

    Ich bin dabei du bist dabei, wir sind dabei uns zu verlier'n.
    Ich bin dabei bist du dabei, sind wir dabei uns zu verlier'n.
    Ich bin dabei du bist dabei, wir sind dabei uns zu verlier'n.
    Ich bin dabei bist du dabei, bin ich dabei uns zu verlier'n.
    Ich bin dabei du bist dabei, wir sind dabei uns zu verlier'n.
    Ich bin dabei bist du dabei, sind wir dabei uns zu verlier'n.

    Ohhh
    Yeeeh
    Ich bin dabei!
    Du bist dabei!
    Wir sind dabei!

    Ohhh
    Ich bin dabei!
    Bist du dabei?!
    Sind wir dabei?!

    Clueso Stadtrandlichter

    Heimwärts,
    die nächste Abfahrt nicht verpennen,
    Die sonne ist schon seit stunden weg,
    doch jetzt dauerte nicht mehr lang.
    Um blau und weis,
    kommen die ersten Namen die ich kenn.
    Ich bin gespannt wer und was noch steht,
    ich war so lange weg,
    hoffentlich komm ich zu nichts zu spät.

    Stadtrandlichter,
    du atmest auf, alles noch so vertraut.
    Stadtrandlichter,
    tauchen auf und bringen dich nach Haus.

    Weit weg,
    wollt ich wissen wer ich bin,
    Hab mich gedreht für Rückenwind,
    nur gabs nicht immer was zu holen,
    Heimkehr bleibt ein woher und ein wohin,
    Ich bin gespannt ob dein wort noch steht,
    ich war so lange weg,
    hoffentlich komm ich noch nicht zu spät,

    Stadtrandlichter,
    du atmest auf, alles noch so vertraut.
    Stadtrandlichter,
    tauchen auf und bringen dich nach Haus.

    Warst solange nicht da, bist nur gefahren,
    immer gerade aus
    Stadtrandlichter,
    tauchen auf und bringen dich nach Haus.

    Ich fahr heimwärts, jetzt dauerts nicht mehr lang.

    10 de outubro de 2015

    Terminando uma conversa em uma festa






     
    Bom, eu tenho que ir. – Na gut, ich muss jetzt weg gehen.

    Posso ligar para você uma hora dessas? – Darf ich Sie irgendwann anrufen?/Darf ich dich irgendwann anrufen?

    Eu realmente preciso ir, já é tarde. – Ich muss jetzt eigentlich gehen, es ist schon spät.

    Sabe onde é o banheiro? – Wissen Sie wo das Bad liegt?/ Weisst du wo das Bad liegt?

    Nossa, já está tarde. – Mensch, es ist zu spät.

    Como eu faço pra encontrar você? – Wie kann ich Sie finden?/ Wie kann ich dich finden?

    Sem problemas, eu te acho! – Keine Sorge, ich finde dich!/Keine Sorgen, ich finde sie!


    Agora quero ir para casa. – Ich will jetzt nach Hause gehen.

    Aqui está meu telefone. Me ligue qualquer dia. – Hier ist meine Telefonnummer. Rufen Sie mich irgendwann an./Ruf mich irgendwann an.

    Você tem e–mail? – Haben Sie e–mail?/Hast du e–mail?

    Fonte: Livro Aprendendo idiomas sem complicação

    8 de outubro de 2015

    Brincadeiras de crianças


    Existem muitas brincadeiras tradicionais alemãs que podem ser praticadas por crianças de todas as idades pelo mundo. Você pode ensinar essas brincadeiras para que as crianças conheçam um pouco mais sobre a cultura alemã. Seja entretendo ou ensinando-as sobre a cultura, essas brincadeiras podem ser uma forma de educar e divertir-se ao mesmo tempo.

    "Topfschlagen"

    "Topfschlagen" (em tradução livre, "acerte o pote") é uma brincadeira infantil que ainda é amplamente praticada na Alemanha. Para jogar, uma criança fica com os olhos vendados e com uma colher de cozinha. Você deve esconder um prêmio (geralmente doces ou um pequeno brinquedo) dentro de uma panela ou um pote e colocá-lo no chão, longe da criança vendada. Ela deve mover-se pela sala, apoiada nas mãos e nos joelhos, batendo no chão com a colher para tentar encontrar o "prêmio". Os outros participantes devem dar as direções e quando a criança vendada encontrar o pote, ela pode ficar com o prêmio. A brincadeira continua da mesma forma até que todos tenham sido vendados.

    "Wurfkastanien"

    Para começar essa brincadeira você deve ter em mãos algumas castanhas grandes, barbante e papel crepom de pelo menos duas cores diferentes. Corte o papel crepom em tiras de 2 cm de largura e 1,2 m de comprimento, aproximadamente. Depois faça um orifício em todas as castanhas com uma chave de fenda pequena e passe um barbante em cada um dos furos das castanhas. Dobre duas tiras de papel crepom ao meio para cada castanha. Essas duas tiras devem ser de cores diferentes. Amarre as tiras nas castanhas com o barbante. O nó deve ser firmemente amarrado na dobra do papel crepom, formando quatro flâmulas ligadas à castanha. Quando as castanhas forem lançadas, elas farão um barulho parecido com o de uma corda girando com algum peso na ponta . As crianças podem apenas jogar as castanhas ou, para incrementar a brincadeira, um balde pode servir de alvo ou cesta.

    "Sardinen"

    Traduzido como "sardinhas", essa brincadeira alemã assemelha-se ao esconde-esconde. Uma criança é escolhida para esconder-se, enquanto as demais contam até vinte (para aumentar o desafio, ensine-as a contar em alemão). Após a contagem as crianças devem tentar encontrar a que está escondida. Quando uma das crianças encontrar a que estiver escondida, ela deve esconder-se com ela no mesmo local, mesmo que tenham que se espremer como sardinhas. O jogo termina quando todas as crianças descobrirem o esconderijo.

    Stopessen

    Se seus filhos são fãs do jogo "Siga o Mestre", eles vão adorar jogar este jogo. Stopessen traduz-se "parar de comer". Um grupo de crianças deve ser colocado ao redor de uma mesa de comida, de preferência o jogo deve acontecer em um encontro casual em conjunto como um churrasco ou festa do pijama, pois pode gerar muita bagunça. Então, uma das crianças é escolhida para ser o líder. Como no "Siga o Mestre", o líder/mestre grita ordens. Mas existem comando específicos: -"Avançar": quando ouvirem este comando as crianças devem devorar o que eles estão comendo ou bebendo, o mais rápido que puderem. -"Congelar" diz às crianças para congelarem a sua posição atual, mesmo que eles estejam despejando leite no cereal ou derramando um copo de suco. -"Câmera Lenta", diz às crianças para comerem o mais devagar possível. O jogo acaba quando o líder grita "Continuar" e as crianças, em seguida, continuam a comer de modo normal.

    Koffer Packen

    Koffer Packen (o jogo de mala) é jogado por um grupo de crianças e é muito similar a diversos jogos populares no Brasil. As crianças sentam-se em um círculo e criam uma canção, adicionando suas próprias frases individuais à frase existente. A criança que começa o jogo canta a frase: "Eu fiz a minha mala e coloquei um livro dentro." Em seguida, a criança sentada à esquerda do ponto inicial deve cantar a frase e adicionar sua própria frase. Por exemplo, o segundo jogador iria cantar: "Eu fiz a minha mala e coloquei um livro dentro, então eu peguei um telefone para levar." O terceiro jogador iria cantar algo como "Eu fiz a minha mala e coloquei um livro dentro, depois eu peguei um telefone para levar, eu peguei uma escova de dente para escovar meus dentes." E assim por diante cada jogador deve cantar a música, incluir as frases adicionadas por outros jogadores e adicionar sua própria frase à música. O jogo continua até que um jogador se esqueça de incluir uma frase à música. O último jogador a cantar a música corretamente ganha o jogo.

    Fonte: ehow
    Foto: Freepix

    3 de outubro de 2015

    Respondendo a elogios




    Mesmo? – Echt?

    Você acha mesmo? – Meinen Sie eigentlich?/Meinst du eigentlich?

    Obrigado(a)! – Danke schön! Vielen Dank!

    Você é muito gentil. – Sie sind sehr höflich./Du bist sehr höflich.

    Eu também gosto. – Ich mag es auch.

    Obrigado(a), mas eu não acho. – Danke, aber ich finde es nicht.

    Não acho. – Danke, aber ich finde es nicht.
    Fonte: Livro Aprenda idiomas sem complicação

    1 de outubro de 2015

    Que tipo de coisas são celebradas durante a Oktoberfest da Alemanha?



    A origem da Oktoberfest data de 1810, quando o Príncipe Ludwig casou com Therese de Saxe-Hildburghausen. Os cidadãos de Munique fizeram uma parada em homenagem ao casal. Em 1881, eles mantiveram o evento para impulsionar a agricultura da Baviera, e o show permaneceu durante os quatro anos seguintes. As cabines de carnaval apareceram em 1816. Em 1819, a comemoração se tornou um evento anual. Até 1960, haviam corridas de cavalos em cada Oktoberfest. Essa festa acontece todos os anos em Munique, Baviera, na Alemanha.

    Alguns eventos notáveis

    As tendas de cerveja são as atrações principais na Oktoberfest. Há por volta de 14 barracas no festival. Junto com a cerveja local, existem outras bebidas e comidas. A maioria dos alimentos oferecidos é tradicional da cozinha alemã, como Hendl (galinha), Schweinebraten (porco assado), Schweinshaxe (eisbein grilhado), Stecherlfisch (peixe grelhado em um espeto) e Wurstl com Brezen (salsichas e pretzels). Bandas ao vivo tocam uma combinação de músicas tradicionais e populares. Uma estátua de uma mulher amazona, símbolo da força e do poder de Baviera, olha Munique do alto, e fica no centro da ação durante a Oktoberfest. Ela é saudada no último domingo do festival com o disparo de pequenos canhões de mão. Um festival de música a céu aberto que ocorre em Outubro também é realizado aos pés da estátua, normalmente no primeiro domingo do evento. A missa da Oktoberfest é realizada antes da abertura do festival.

    Oktoberfest atual

    A Oktoberfest moderna não é diferente de como costumava ser. As mesmas fantasias tradicionais são vestidas e a mesma alimentação é servida. Bandas tocam músicas austríacas e alemãs. Apenas as cervejarias locais têm permissão para participar desse evento e servem seus produtos em tendas. A cerveja é mais escura e forte que o usual. O festival dura de 16 a 18 dias, começando no final de setembro e indo até o primeiro final de semana de outubro. Cerca de seis milhões de pessoas vão ao evento por ano. Em 2005, a “Quiet Oktoberfest” foi iniciada para acomodar crianças e idosos. Nenhuma música é tocada acima de 85 decibéis após as 18 horas. Durante o dia, os participantes escutam música tradicional, enquanto a popular é tocada durante a noite. Em 2010, uma política antifumo foi iniciada nas tendas de cerveja, tornando-as mais familiares.

    Cerimônias de abertura

    The Grand Entry of the Oktoberfest Landlords and Breweries (A Grande Entrada dos Senhorios e Cervejarias do Oktoberfest) é o grande prelúdio para a abertura do evento. Por volta de 1.000 pessoas participam da parada. Os senhorios e suas famílias, junto com os proprietários e participantes da cervejaria, são carregados em carruagens. Garçons são carregados em carros alegóricos, e todos os membros da banda que tocam as músicas das cervejarias participam. Os primeiros barris de cerveja a chegar ao festival são trazidos em uma dessas carruagens. O festival abre com 12 saudações de armas e a batida oficial do barril. O primeiro barril de cerveja é aproveitado pelo prefeito de Munique ao meio-dia. Todos gritam “O' zapft is!”, que significa "o barril está aberto" na linguagem Austro-bávaro (um dialeto alemão que se originou próximo dos Alpes e é falado por poucas pessoas atualmente). O prefeito dá a primeira cerveja ao ministro-presidente da Baviera.

    As fantasias e o desfile de fuzileiros

    Esse é um evento muito maior do que a parada dos senhorios e das cervejas, com aproximadamente 8.000 participantes vestidos em fantasias tradicionais. Além do vestuário German Sennerhut, Lederhozen e Dirndl, há representantes da Itália, da Croácia, da Áustria, da Polônia e da Suíça. A marcha começa na Maximilian Street, prossegue pelo meio de Munique e continua nos terrenos da Oktoberfest. As fantasias históricas e os 400 músicos são o ponto mais alto dessa parada. Cavalos, carruagens puxadas por eles e carros alegóricos são todos apresentados no evento. The Costume and Rifleman's Procession (O Desfile de Fantasias e de Fuzileiros) ocorre no primeiro domingo da Oktoberfest.


    Fonte:ehow

    About Me

    Tecnologia do Blogger.

    Blog Archive

    Visualizações | Die Vorschauen

    Menu :

    Novidade | die Neuheit

    Textos para iniciantes


    Agora, o DLB também disponibiliza textos para iniciantes com tradução. Para ver o que já foi publicado clique aqui. Bons estudos!

    Tema | Das Thema

    Dica | Der Tipp

    #DicaDLB


    Veja as principais dicas compartilhadas pelos membros dos grupos no WhatsApp e salve (ou favorite) suas preferidas. Clique aqui para acessar a lista. Você também pode usar #DicaDLB para compartilhar a sua indicação de música, vídeo, link, livro, app ou outras que tenham relação com o alemão ou a Alemanha.

    Dicionário | Das Wörterbuch


    Novidade | die Neuheit

    Aulas revisadas


    Desde abril de 2015, todas as aulas publicadas no DLB estão sendo revisadas por duas professoras de alemão. Para conhecer e entrar em contato com nossas parceiras, clique aqui.

    Rádio | der Radio

    Aperte o Play!


    Ouça músicas e notícias em alemão por meio das melhores emissoras de rádio do país.
    Clique aqui e escolha sua frequência preferida!

    WhatsApp


    Estude alemão nos grupos Deutsch Lernen Brasil no WhatsApp. Clique aqui e se inscreva!

    Estudantes | Die Schüler

    Twitter

    FAQ


    Como estudar alemão? Como ir para a Alemanha? Como é a vida por lá? Clique aqui para tirar suas dúvidas!

    Newsletter