Enquanto isso, fique ligado nas nossas redes sociais:

30 de dezembro de 2014

Vocabulário de Réveillon



Wortschatz


Véspera / noite de Ano Novo
Vorabend/abend von jahr neuer

Primeiro dia do ano (1º de janeiro) 
erstmal tag von jahr neuer

Promessas de Ano-novo 
Versprechen des neuen Jahres

Show de fogos de artifício
Show von Feuerwerkskörpern

Meia noite
Mitternacht

Contagem regressiva
Countdown

Saudações de Ano Novo
Neujahrsgrüße

Feliz Ano Novo!
Glückliches Neues Jahr!

Desejo-lhe um feliz ano novo!
Ich wünsche Ihnen ein erfolgreiches neues Jahr

Tudo de bom neste novo ano!
Alles Gute im neuen Jahr!

Boas festas!
Frohe Feiertage!



29 de dezembro de 2014

Réveillon

Foto: http://www.visitberlin.de/pt

Cada cantinho da cidade fica tomada por enfeites e pessoas gritando, cantando alto e se reunindo com amigos para comemorar a chegada de mais um ano. A alegria deles realmente preenche o ambiente.

Silvester é como chamam a virada do ano novo em alemão.
Lá no século IV viveu o Papa Silvester. Ele reorganizou a igreja católica e contribuiu para seu crescimento. Ele morreu em Roma no dia 31 de dezembro de 335 e desde que foi canonizado no século V, passaram a celebrar seu dia nessa data.

A festa de Ano Novo pode ter variadas formas e tamanhos. Tem quem prefira festas pequenas com alguns bons amigos; alguns preferem passar numa grande festa organizada por um restaurante ou hotel, outros gostam de ir para a rua.

O Portão de Brandemburgo colorido pela luz do palco
O réveillon em Berlim tem um ponto principal: o Portão de Brandemburgo, um dos principais cartões postais da cidade. Todo iluminado, ele recebe um palco onde são realizados shows de bandas famosas e locais. O acesso ao local é gratuito, pois trata-se de uma festa ao ar livre.

Para realmente passar a virada no Portão, deve-se chegar bem cedo ao local, pois a região é isolada pela polícia a fim de evitar uma grande aglomeração de pessoas. Quando é considerado que já está cheio o suficiente, simplesmente torna-se proibida a entrada de mais pessoas. (cedo tipo no início da tarde do dia 31 de Dezembro.) À chegada do dia primeiro de Janeiro, uma queima de fogos com vários minutos de duração toma conta do céu sobre o Portão. É simplesmente maravilhoso o visual de tantos e diferentes fogos explodindo, enquanto alemães e turistas se abraçam e se cumprimentam pelo começo de um novo ano. Essas imagens, inclusive, rodam o mundo. Antes e após a meia-noite, os shows incendeiam a plateia que, animada, dança até o amanhecer.



A região do Portão recebe cerca de 1 milhão de pessoas, por ser um local espaçoso. Porém, o acesso é limitado, sendo negada a entrada antes de ultrapassa essa quantidade.

Após os fogos, há uma grande dispersão das pessoas do local. Muitas acabam se dirigindo para seus lares ou para festas em boates e bares. Com isso, a polícia libera o acesso ao Portão para quem quiser ver a decoração e acompanhar os últimos shows. Mas fique tranquilo, pois, mesmo com muita gente indo embora, a região do Portão de Brandemburgo continua com um grande número de pessoas, com a mesma animação, acompanhando os shows pós meia-noite.

Dicas


Para quem gostou do que leu e já está cogitando uma virada de ano na capital alemã, seguem algumas dicas:

1) Andar com mais atenção pelas ruas no dia 31, principalmente após anoitecer.Os alemães são pessoas muito educadas, reservadas e civilizadas, mas, na noite de réveillon, eles parecem se transformar,a alegria que toma conta deles os transforma. Andam pelas ruas gritando, cantando e bebendo. Nada de perigoso, até começarem a soltar foguetes e estourarem bombas. Eles adoram foguetes e fazem isso sem a menor cerimônia com a proximidade do réveillon.Portanto, prestarem bastante atenção naqueles que estão com foguetes.
2) Ter cuidado também ao caminhar pelas ruas, pois é enorme a quantidade de garrafas quebradas em passeios, ruas, jardins e onde mais tiver espaço.O fato é que a quantidade de cacos torna a caminhada realmente perigosa em alguns pontos. Ter atenção para não pisar em um.

Rua próxima à Potsdamer Platz coberta de garrafas quebradas, após a meia-noite.
Dezembro e Janeiro na Europa significam inverno rigoroso, durante a noite fez -4°C. O recomendado é sair para a rua muito bem agasalhado, protegendo inclusive as vias respiratórias com cachecóis mais grossos. Tape bem pescoço, nariz e boca.

Pratos típicos


Na lista de pratos típicos para a ocasião, aparecem as sopas de lentilhas, de ervilhas, de feijão de vagem ou até mesmo de cenoura. Segundo a crença popular, isto traz bênçãos e riqueza. Ou ainda chucrute com costelinhas de porco. Mas este prato só dá sorte se, antes de comer, a pessoa expressar o desejo de no ano seguinte dispor de tantos bens e dinheiro quantos fios de repolho estão na panela.

Na Alemanha, são confeccionados pães e bolos para presentear no final de ano. Quando oferecidos a alguém, representam o desejo de fartura, saúde e sorte. Geralmente, trata-se de receitas comuns, de pães, bolos ou biscoitos, só que a massa recebe uma forma especial. Seja trançado ou em círculo, o produto final representa união e infinidade.

Símbolos da sorte




Porco ─ Porquinhos da sorte modernos são cor-de-rosa e de marzipã. Há muitos séculos, este animal era venerado como sagrado. Entre os alemães, o porco era símbolo de fertilidade e sinal de riqueza. Possuir um porco, significava em tempos passados estar bem abastecido.




Limpador de chaminé ─ Na Alemanha é sinal de sorte encontrar na rua um limpador de chaminés, com suas roupas pretas e seu chapéu típico. A profissão é associada com a chaminé, o elo de ligação entre dois mundos: o céu e a terra. É seu trabalho limpar as impurezas, abrindo caminho ao ar puro. Esta limpeza tinha uma profunda importância antigamente, quando o fogo podia se alastrar rapidamente e destruir uma cidade inteira em pouco tempo.



Trevo de quatro folhas ─ Sinal de sorte pela sua raridade. Outros tentam justificar o símbolo com a associação à cruz de Cristo. Ou ainda a cruz celta, usada para a proteção dos druidas. Pode também representar os quatro pontos cardeais ou a ligação entre os quatro elementos essenciais.



Ferradura ─ Antigamente era um objeto de muito valor. Serve tradicionalmente para proteger as propriedades da invasão por estranhos.Se estiver para cima é para atrair sorte.Se estiver ao contrário: colocada com a abertura para baixo, representa a letra ômega, do alfabeto grego, símbolo de sorte.



Cogumelo vermelho de pintinhas brancas ─ Embora impróprio para o consumo, era considerado sagrado pelos povos germânicos.



Joaninha ─ Seu nome, "Marienkäfer", em alemão, tem origem no nome da mãe de Jesus. Segundo a crença popular, ele é ao mesmo tempo mensageiro divino, protetor das crianças e curador dos doentes. Nunca se pode espantá-lo e muito menos matá-lo, pois dá azar.



Fênigue ─ Antes do advento do euro, a centésima parte de um marco alemão era guardada com carinho pelos alemães, por ser símbolo de sorte. Já os antigos romanos presenteavam os deuses com moedas na passagem do ano

Fonte: Viagem e viagens.
Fonte: Dw.

19 de dezembro de 2014

Conteúdos dos cursos (A1 – C2)


Tem dúvidas sobre qual matéria estudar? Não sabe em qual nível está? A seguir, veja quais são os níveis do idioma alemão e o que você precisa saber para se enquadrar em cada um deles.

Curso de alemão A1 (1)


Vocabulário alemão: Você quer se orientar? Você deseja fazer amizades, falar sobre você, pedir comida em restaurantes e bares, dizer o seu número de telefone, estabelecer o seu apartamento, fazer as compras no supermercado sem problemas, entender os primeiros artigos de jornais, encontrar seu primeiro emprego e comunicar-se em alemão em seu tempo livre? Bem-vindo ao curso A1 (1)!

Gramática alemã: Quem? Como? Onde? O que? Quando? Por que? Você aprende as perguntais essenciais do dia a dia e já pode respondê-las no presente com diversos adjetivos, seus primeiros verbos modais (Modalverben) como também utilizar o dativo e acusativo (similares aos objetos direto e indireto da língua portuguesa). Você exercita as palavras no singular e plural e, claro, a aplicação dos artigos definidos em alemão der, die, das. Por fim, aprende-se o imperativo.

Curso de alemão A1 (2)


Vocabulário alemão: Você aprende sobre a família, a convivência no lar e a descrever sua vida, como questionar os pais e sua educação em alemão. Você lida com perguntas da manutenção doméstica, sobre alimentos, o corpo e sua saúde. Além disso, você poderá apresentar suas férias e conhecerá mais as histórias da Alemanha, Áustria e Suiça. O país onde você mora também será discutido.

Gramática alemã: Você aprende o funcionamento dos verbos separáveis (trennbare Verben). Você lida com os verbos modais (Modalverben) e também com os verbos haben, sein e werden no pretérito. Com isso, você vai saber a formação e utilização do tempo perfeito, do comparativo e superlativo. Ainda, você aprenderá sobre o artigo possessivo, as preposições e entenderá as declinações dos ajetivos.

Curso de alemão A2 (1)


Vocabulário alemão: Você aprimora seu vocabulário sobre os temas procurando um lar e diferentes estilos de moradia. Descreva suas lembranças e entenda as histórias, biografia e os fatos da vida de outras pessoas. O curso leva você a uma viagem e lhe ensina o que há de novo no setor de turismo. Neste caso, um aspecto adicional é o clima. Por último, você vai aprender perguntas e convites de namoro e como participar de conversas do cotidiano. Um ótimo treino para o vocabulário e a linguagem.

Gramática alemã: Um passo importante neste curso é o Konjunktiv II, incluindo a sua aplicação através dos verbos modais (Modalverben). Você aprende a formação e utilização do tempo passado e do pretérito mais que perfeito bem como o funcionamento de frases interrogativas diretas e indiretas e dos verbos reflexivos.

Curso de alemão A2 (2)


Vocabulário alemão: Neste curso você aprende a expressar suas vontades, a falar sobre a vida no exterior, a discutir conflitos e reclamações, propor soluções e a analisar temas referentes aos meios de comunicações como televisão, jornais e revistas. Além disso, o mundo do trabalho, incluindo a procura de emprego, constitui uma parte importante do curso. Fala mais de perto sobre a área de proteção ambiental.

Gramática alemã: Os componentes da gramática neste curso são, principalmente, orações subordinadas, pronomes interrogativos e advérbios. Além disso, você lida com o caso genitivo (Genitiv) e com a declinação do n (n-Deklination). Por último, você aprende a formação e a aplicação da voz passiva e a voz passiva no pretérito imperfeito, perfeito e mais que perfeito.

Curso de alemão B1 (1)

Vocabulário alemão: Este curso já é parte do nível intermediário. O grau de dificuldade será aumentado. Você se aprofunda cada vez mais no vocabulário alemão e aprende mais e mais sobre temas como trabalho, escola, lazer e família. Aqui, comida e bebida, baladas, festas e feriados são componentes importantes. Você é desafiado e incentivado linguisticamente por novos aspectos e requisitos.

Gramática alemã: A gramática do curso alcança um novo nível elevado. Ela se concentra em detalhes sobre no futuro do pretérito (Konjunktiv II) e no pretérito imperfeito (Perfekt) com exemplos mais difíceis do que antes. Você aprende a formação e a aplicação das orações finais, verbos modais (Modalverben) e reflexivos (Reflexivverben). Com certeza, você também está ansioso para aprender sobre dicas e exercícios das preposiçoes alemãs. Este nível de linguagem requer muita atenção, ele também fornece a motivação certa, com exemplos interessantes.

Curso de alemão B1 (2)


Vocabulário alemão: Neste nível você constrói um vocabulário muito bom e muito amplo. Você aprende a expressar-se de forma oral e escrita sobre temas interessantes como filmes e música detalhadamente. Melhora suas habilidades de ouvir e escutar. Aborda o tema viagem e mergulha em diferentes culturas. Você ainda discute os vários aspectos sobre temas como esportes e moda.

Gramática alemã: Este curso oferece a você estudar as orações relativas, aperfeiçoar o uso do imperativo, usar advérbios corretamente e formar frases negativas em um nível elevado. O mesmo se aplica para o comparativo e superlativo. Por último, você elabora o particípio do presente (I) e o particípio do passado (II). O curso requerer muita atenção e vontade de aprender, mas ao mesmo tempo lhe motiva a programar seus objetivos estabelecidos com alegria junto com os amigos.

Curso de alemão B2 (1)


Vocabulário alemão: Este nível do idioma aumenta seu vocabulário tremendamente. Lida em um nível elevado, com temas gerais como o homem, seu ambiente, seus interesses, atividades e comportamentos do consumidor e suas preferências. Trata, em detalhe, vários aspectos da linguagem e discutimos temas globais.

Gramática alemã: Este curso continua desenvolvendo os seus conhecimentos de gramática fortemente. Você treina, especialmente, a posição das palavras na frase e as diferentes escalas de tempo. Ligado a isso, o uso de certos verbos, adjetivos e substantivos. O nível B2 é o requisito mínimo para seus estudos na Alemanha.

Curso de alemão B2 (2)


Vocabulário alemão: Para expandir e fortificar suas habilidades na fala, escrita e audição, trata de temas como profissão, mobilidade, saúde e vida. Você analisa os vários aspectos do futuro, assim como o trabalho e o impacto da mídia.

Gramática alemã: Com os exercícios correspondentes do nível B2, você aprende, aplica e se aprofunda, de forma intensiva, no futuro do pretérito (Konjunktiv II), na oração indireta, oração na voz passiva, bem como as preposições do alemão. A cada dia você se sente mais seguro e capaz de estruturar melhor seu alemão.

Curso de alemão C1 (1)


Vocabulário alemão: Em um nível desafiador você aprende a expôr-se, de forma estruturada, através de um vocabulário equilibrado sobre temas da sociedade, política e cultura, às últimas notícias e prontuários tanto verbalmente como por escrito. Ainda discute temas literários e aprende o funcionamento de mensagens curtas.

Gramática alemã: Neste curso você aprende, em nível universitário, as várias formas de reprodução da voz e as nominalizações. Em um nível superior, você treina partículas modais (Modalpartikel) e terminações adjetivas. Você tem uma ideia das exigências da prova do TestDaF.

Curso de alemão C1 (2)


Vocabulário alemão: Em um nível desafiador você aprende a expressar-se oralmente e por escrito a tópicos específicos como psicologia, as diversas áreas da ciência e pesquisa, bem como as artes cênicas e pinturas. O curso oferece um novo vocabulário e diferentes sinônimos para o vocabulário que você já sabe.

Gramática alemã: A gramática trata especialmente o genitivo e a determinação dos substântivos através de atribuições e o uso da palavrinha problemática „es“. Com este curso você supera os últimos obstáculos do aprendizado de alemão e aperfeiçoa seu alemão dia a dia.

Curso de alemão C2 – Nível avançado


Programa do curso: O nível alcançado agora lhe oferece a oportunidade de dar ao seu alemão os últimos retoques. Você aperfeiçoa sua expressão, sua escolha de palavras, sua gramática, vocabulário e fonética e toma as características de um falante nativo.

Fonte: kapitel
Foto: Brandenburger Tor Berlin by Martin Fisch, on Flickr

17 de dezembro de 2014

Estudando alemão com aplicativos


Os smartphones são sinônimos de inovação e praticidade. Então, que tal usar a tecnologia a favor do aprendizado? Veja aplicativos gratuitos que podem turbinar seus estudos no alemão.

Babbel


Foi um dos primeiros aplicativos que usei e também pode ser desfrutado online no babbel.com. Praticamente todo o vocabulário que adquiri foi graças a ele e sua dinâmica. Com um design apaixonante, o Babbel te induz a decorar palavras, treinar pronuncia e praticar escrita de uma forma deliciosa. E o melhor: você escolhe seu caminho. Precisa aprender nomes de países? Vocabulário de esportes? Palavras básicas? Vá para a área que você precisa: um módulo não depende do outro.

O Babbel também oferece aplicativos para outros idiomas.

A desvantagem é ser não ser totalmente gratuito. Use e abuse dos vocabulários sem precisar pagar um centavo. Porém, se você quer gramática e exercícios mais elaborados, vai ter que colocar a mão no bolso. Para quem escolhe a versão premium, o valor é em conta e constantemente tem promoções. Outro ponto negativo está no exercício de completar frases: muitas vezes o aplicativo oferece frases complexas, com orações subordinadas, declinações, substantivos compostos e tudo mais. Quem é iniciante vai acertar o exercício por causa da tradução disponível, mas não vai ter aquela sensação de "uau, entendi a frase todinha!'.

O treinador de pronuncia é uma ferramenta poderosa!

Baixe: Google Play - Apple Store | babbel.com

Busuu


Muito utilizado por poliglotas, o Busuu tem como principal vantagem o contato com nativos. Você reescreve ou fala e pede para um nativo corrigir sua atividade (ou até mesmo um professor).

O contato com nativos é um ponto a favor;

Mas aí vem os poréns: nem sempre sua atividade é corrigia em tempo hábil. De acordo com o seu desempenho no curso, você vai juntando uma moeda própria do site e vai precisar delas na hora de pedir correção. Eis que nem sempre elas são suficientes. Mas tem a opção de comprar dinheiro virtual usando dinheiro real (ou seja: pagar). Além disso, na época em que usei, não tinha como pular exercício de fala. Ou seja, se acontecer algo com seu microfone, já era.

Decorar as imagens acaba sendo obrigação. :(

Mas a principal característica negativa, para mim, foi exigir decorar imagem. Sim, você tem que saber qual a foto representa tal palavra. Quando usei o aplicativo, já tinha vocabulário. Porém, errava muitas questões simplesmente por não ter decorado a imagem: como que diferencia a foto de "ich bin ein Mann" e "ich bin keine Frau" nessas situações? O lado visual ajuda muito a aprender, mas o Busuu errou na dose de exigência.

Baixe: Google Play - Apple Store | www.busuu.com

Duolingo


É o melhor aplicativo para aprender o idioma, na minha opinião. Possui exercícios interessantes, não é cansativo e treina muito bem os três sentidos (leitura, audição, fala). Ao contrário do Babbel, as frases seguem uma ordem crescente de dificuldade: começa com as mais fáceis e vai dificultando ao longo do estudo. Outro ponto positivo é ser totalmente gratuito e não exige decorar imagens.

Com um visual lindo, possui atividades apaixonantes!

Mas, como nem tudo são flores, possui seus defeitos. Para começar, não está disponível para falantes de português, ao contrário dos outros citados. O curso é oferecido apenas em inglês e espanhol. (Atualização: O Duolingo disponibilizou o curso em português no site e no aplicativo) Outra falha é a ausência de explicações no aplicativo. Em hora nenhuma o aplicativo mostra as regras do idioma, como inicial maiúscula e declinações. Além disso, ele não te permite escolher a ordem de aprendizagem. O caminho já é predeterminado pelo Duolingo e você tem que segui-lo.

Pena que é tudo em inglês. :(
Aqui no Deutsch Lernen Brasil você tem acesso a exercícios em português baseados nas atividades do Duolingo. Clique aqui para acessar.

Baixe: Google Play - Apple Store - Windows Phone | duolingo.com

Treinador de números


Melhor ferramenta do mundo para passar o tempo no trânsito ou enquanto aguarda por atendimento. A brincadeira é a seguinte: o aplicativo te mostra o número por extenso e você tem que responder com o algarismo. Exemplo: ele mostra "fünf" e você tem que escrever "5". É o verdeiro simples e objetivo. Os desafios são separados por níveis: unidades, dezenas, centenas e por aí vai. Os números aparecem em ordem aleatória. Sabe aquela confusão por causa da troca de umidade e dezena no alemão? É problema resolvido com esse aplicativo.

Simples e objetivo. *-*
Baixe: Google Play

16 de dezembro de 2014

Aula 19 | Plural de substantivos


Pode reclamar: o plural de substantivos em alemão é muito irregular. Mas existem algumas regras que ajudam (um pouco). E é sobre elas a aula de hoje.

Antes de qualquer coisa, vale lembrar que, no plural, o artigo é DIE, independente do gênero da palavra no singular. Outro ponto importante é que não tem artigo indefinido (isso mesmo: não existe falar "umas idéias"), mas existe a versão negativa "KEINE".

No alemão, os substantivos são classificados de acordo com sua força. Eles podem ser:

Fortes: No plural, ganham Umlaut e/ou nova terminação.
Fracos: No plural, ganham apenas nova terminação.

Casos


De acordo com a mudança sofrida, os nomes são divididos em grupos:

1 (-): O substantivo tem a mesma forma no plural e no singular.
Das Leben - Die Leben
Der Wagen - Die Wagen
Der Onkel - Die Onkel
Der Schüler - Die Schüler

2 ("): No plural, o substantivo recebe Umlaut na sílaba tônica.
Die Mutter - Die Mütter
Der Vater - Die Väter
Der Bruder - Die Brüder
Der Hafen - Die Häfen

3 (-e): No plural, o substantivo ganha terminação -e.
Der Tag - Die Tage
Das Bein - Die Beine
Der Fuß - Die Fuße

4 ("-e): No plural, o substantivo recebe o Umlaut na vogal tônica e a terminação -e.
Der Spaß - Die Späße
Die Hand - Die Hände
Die Nacht - Die Nächte
Die Maus - Die Mäuse

5 (-en/-n): No plural, o substantivo recebe a terminação -en ou -n.
Die Damme - Die Damen
Die Rose - Die Rosen
Die Frau - Die Frauen
Der Mensch - Die Menschen

6 (-er): No plural, o substantivo recebe a terminação -er.
Das Ei - Die Eier
Das Lied - Die Lieder
Das Feld - Die Felder
Das Kleid - Die Kleider

7 ("-er): No plural recebe Umlaut na vogal tônica e a terminação -er.
Der Mann - Die Männer
Das Volk - Die Völker
Das Haus - Die Häuser
Das Wort - Die Wörter
Das Buch - Die Bücher

8 (-s): No plural, o substantivo recebe a terminação -s (apenas palavras estrangeiras ganham o Umlaut).
Das Auto - Die Autos
Das Foto - Die Fotos
Das Bonbon - Die Bonbons
Das Hotel -Die Hotels
Die Kamera - Die Kameras

Regras


Palavras masculinas e neutras terminadas em -ER, -EL e -EN fazem o plural segundo os modelos 1 (-) ou 2 (").

Palavras femininas geralmente fazem o plural do jeito 5.

Muitas palavras estrangeiras fazem o plural em -S (caso 8). Mas "muitas" não é "todas".

Substantivos neutros são fortes, ou seja, sempre vão receber Umlaut + terminação.

Atenção


Substantivos que têm mais de um significado podem ter várias formas no plural. Exemplo:

Der Band - Die Bände (capa de livro)
Die Band - Die Bands (Banda musical)
Das Band - Die Bänder (Tira, fita)
Das Band - Die Bande (ligamento)
Der Bank - Die Bänke (assento)
Die Bank - Die Banken (instituição financeira)
Das Wort - Die Wörter (palavra)
Die Wort - Die Worte (fala)

Palavras de origem extrangeira:

Das Adjektiv - Die Adjektive
Das Adverb - Die Adverbien
Das Album - Die Alben
Das Daturn - Die Daten
Das Drama - Die Dramen
Das Interesse - Die Interessen
Das Material - Die Materialien
Das Museum - Die Museen
Das Prinzip - Die Prinzipien
Das Pronomen - Die Pronomen
Das Schema - Die Schemas
Das Thema - Die Thermen
Das Studium - Die Studien
Das Verb - Die Verben
Das Visum - Die Visa
Das Zentrum - Die Zentren
Der Chef - Die Chefs
Der Nationalismus - Die Nationalismus
Die Firma - Die Firmen

Dicas


Sempre que possível, grave o plural da palavra, igual é recomendado fazer com o gênero (artigo). Use um dicionário que informe o plural do substantivo ou a mudança que ele sofre (indicada pelos símbolos vistos nessa aula).

Fontes:
Pequeno Curso de Alemão para estudantes brasileiros (Celso Melo).
www.aprenderalemao.com.br
Estude Sozinho Alemão

Foto:
Frauen, Frauenparkplatz by blu-news.org, on Flickr

8 de dezembro de 2014

Du bist - Segunda pessoa do singular do verbo sein






du bist sehr gut – Você é muito bom.

du bist sehr schön – Você é muito bonito(a).

du bist sehr nett – Você é muito legal.

du bist sehr langsam – Você é muito lento(a)

du bist Die Liebe meines Lebens – Você é o amor da minha vida.

du bist mein bester Freund – Você é meu melhor amigo.

du bist sehr Kindisch – Você é muito infantil (imaturo).

du bist sehr lustig drauf – Você é muito engraçado(a).

du bist einfach einzigartig – Você é simplesmente único(a)

du bist einfach die Beste – Você é simplesmente o melhor.

du bist echt krank – Você está realmente doente.

du bist ein Schatz – Você é um tesouro.

Bist du beschfaeftigt? – Você está ocupado(a)?

du bist dran – É sua vez.

Bist du sicher? Você tem certeza?

Warum bist du sauer? – Por que você está zangado(com raiva).

du bist ein klugscheisser! Você é espertalhão (smart ass - em inglês).

du bist meine letzte Rettung – Você é meu último recurso.




Foto: Du bist Magenta by Max Braun, on Flickr

Como faço para obter cidadania alemã?

Quer ser um cidadão alemão mas não sabe por onde começar? Você já vive há oito anos (ou mais) na Alemanha? Você também já tem um emprego na Alemanha? Alguma vez você já pensou em tirar o passaporte alemão? Se você preencher todos os requisitos, você pode fazer um pedido de naturalização na Alemanha.

Naturalização na Alemanha: O que é?


Aqueles que vivem permanentemente na Alemanha podem se naturalizar alemães. O que isso significa - "naturalizar-se"? Se você naturalizar-se alemão, então você tem a cidadania alemã e também um passaporte alemão. No entanto, a naturalização não é automática. Você deve atender a certos requisitos e fazer um pedido de naturalização.
Quais são os requisitos para a naturalização?

Se você quiser fazer um pedido de naturalização, você deve atender a certos requisitos:

  • Você tem que ter conhecimentos suficientes da língua alemã. (Nível B1)
  • Você mora há 8 anos na Alemanha.
  • Você passou no teste de cidadania (Einbürgerungstest). Este teste é necessário desde 2008, você tem que responder a 33 perguntas, você tem 60 minutos para responder a essas perguntas,você passou no teste, se você respondeu pelo menos 17 perguntas corretamente.
  • Você tem um emprego na Alemanha e pode se sustentar sozinho.
  • Você não recebe nenhuma ajuda social (Sozialhilfe) e também não recebe o seguro desemprgo Arbeitslosengeld II).
  • Você reconhece a ordem livre e democrática da República Federal da Alemanha (freiheitliche demokratische Grundordnung).

Quanto custa para tirar a cidadania alemã?


A taxa de naturalização custa por pessoa 255 €. Se os pais têm um filho menor a ser naturalizado, paga-se 51 € para a criança. Se você é menor de idade e quer se naturalizar sem seus pais, você paga o valor total de 255 €.

Sob certas condições, essa taxa pode ser reduzida. Sob certas condições, você pode pagar a taxa em prestações mensais.

Onde posso obter o pedido de naturalização?


Se você quer fazer um pedido de naturalização, você tem que preencher um formulário. Você recebe este formulário no Conselho de Naturalização responsável por você. Para mais informações, basta entrar em contato com as autoridades de imigração na cidade ou município em que você vive.

As autoridades alemãs oferecem consultas

É aconselhável procurar um aconselhamento sobre o tema naturalização. Antes de preencher e enviar o seu pedido, recomendamos que: Marque uma consulta com um dos conselhos que oferecem consultas sobre o tema.

Tal consulta você recebe junto às autoridades de imigração na cidade ou município em que você vive.

Mais informações sobre o assunto de naturalização na Alemanha

Se você quiser mais informações sobre este assunto, visite estes sites:
O Ministério Federal de Migração e Refugiados (Bundesministerium für Migration und Flüchtlinge) tem uma página com as informações mais importantes sobre o tema naturalização na Alemanha.
Na Wikipedia você encontra também um artigo sobre o pedido de cidadania(em alemão).
Na página do Ministério do Interior você também encontra informações sobre o tema naturalização.
E na página do Bundesausländerbeauftragte: informações sobre a naturalização.


Fonte: aprender-alemão
Foto: #worldchampion #weltmeister by Monica Müller, on Flickr

5 de dezembro de 2014

Exercícios | Básico 1

1) "Garoto" em alemão é:
a) (  ) der Junge
b) (  ) das Wasser
c) (  ) der Mann
d) (  ) der Apfel

2) "Homem" em alemão é:
a) (  ) der Mann
b) (  ) das Mädchen
c) (  ) der Apfel
d) (  ) das Wasser

3) Assinale as palavras relacionadas a "ein Mann":
[UM] [HOMEM] [PÃO] [UMA]

4) Assinale as palavras relacionadas a "eine Frau":
[MULHER] [UM] [UMA]

5) Marque o artigo correto e escreva o substantivo:

a) Garoto
(  ) der
(  ) die
(  ) das
Substantivo: __________________

b) Homem
(  ) der
(  ) die
(  ) das
Substantivo: __________________

6) Traduza para o português:
a) Ich bin eine Frau.
b) Ich bin ein Junge.

7) Traduza para o alemão:
a) Eu sou um homem.
b) Eu sou uma mulher.
c) Eu sou um garoto.
d) Um homem.

8) Qual o artigo correto?

a) ___ Mann
a) (  ) eine
b) (  ) ein

b) Ich bin __ Frau
a) (  ) eine
b) (  ) ein

9) Transcreva o áudio:


10) Assinale as palavras relacionadas a "mulher":
[MANN] [FRAU] [EINE]

11) Escreva em português:
a) Ein Junge ist ein Kind.
b) Sie ist eine Frau.
c) Er ist ein Mann.
d) Du bist eine Frau.
e) Ich bin ein Kind.

12) Escreva em alemão:
a) Ela é uma mulher.
b) Você é uma mulher.
c) Eu sou uma criança.
d) Você é um garoto.
e) Ele é um homem.
f) Ele é uma criança.

13) Transcreva o áudio:


14) Marque a alternativa correta:

a) Ich bin ___ Kind:
a) (  ) ein
b) (  ) eine

b) Du ___ ein Junge:
a) (  ) ist
b) (  ) bist
c) (  ) bin

15) Assinale os termos usados para rescrever "uma criança":
[KIND] [EIN] [ER]

16) Sie isst:
[COMENDO] [A SENHORA] [ELA] [ESTÁ]

17) Ich esse:
[EU] [COMO] [BEBO]

18) Água:
a) (  ) das Mädchen
b) (  ) der Apfel
c) (  ) der Mann
d) (  ) das Wasser

19) Traduza "sie trinkt Wasser".

20) Pão:
a) (  ) der Apfel
b) (  ) das Wasser
c) (  ) das Brot
d) (  ) der Mann

21) Ich trinke:
[EU] [COMO] [BEBO]

22) Ich ____ Brot:
a) (  ) esse
b) (  ) isst

23) Er isst Brot:
[ELE] [O SENHOR] [COME] [PÃO]

24) Ich ____ Wasser:
a) (  ) trinke
b) (  ) trinkt

25) Eu estou comendo:
[ESSE] [WASSER] [ICH]

26) Er trinkt:
[ELE] [BEBENDO] [ESTÁ] [O SENHOR]

27) Traduza para o alemão "eu como pão".

28) Água:
(  ) der
(  ) die
(  ) das
Substantivo: ____________

29) Pão:
(  ) der
(  ) die
(  ) das
Substantivo: ____________

30) Transcreva o áudio:


31) Traduzir para o português:
a) Die Frau isst Brot.
b) Du trinkst.
c) Das Kind ist ein Junge.
d) Der Mann.
e) Du isst.
f) Ich trinke Milch.
g) Der Mann isst.

32) Transcreva o áudio:


33) Du ____ Milch.
a) (  ) trinke
b) (  ) trinkt
c) (  ) trinkst

34) Traduzir para o alemão:
a) O homem esta comendo pão.
b) A criança.
c) O garoto está comendo.
d) Você está comendo.
e) Você está bebendo leite.

35) Du ____ Wasser
a) (  ) trinkt
b) (  ) trinkst
c) (  ) trinke

36) Escreva em português:
a) Ela bebe a água.
b) Eu sou bom.
c) O garoto bebe o leite.
d) Eu bebo o leite.
e) O homem come a maçã.

37) Ele bebe a água:
a) (  ) Er trinkt das Wasser.
b) (  ) Er trinkt das Brot.
c) (  ) Er isst das Wasser.

38) Transcreva o áudio:


39) O garoto come a maçã:
a) (  ) Der Junge isst den Apfel.
b) (  ) Der Mann isst den Apfel.
c) (  ) Den Apfel isst der Mann.

40) Escreva em português:
a) Ich bin gut.
b) Sie trinkt die Milch.
c) Du isst einen Apfel.
d) Sie isst den Apfel.
e) Das Kind isst einen Apfel.
f) Ein Junge isst das Brot.

41) A maçã:
(  ) Der
(  ) Die
(  ) Das
Substantivo: ___________

RESPOSTAS: 1) a 2) a 3) [UM] [HOMEM] 4) [MULHER] [UMA] 5) a) der Junge b) der Mann 6) a) Eu sou uma mulher b) Eu sou um garoto 7) a) Ich bin ein Mann b) Ich bin eine Frau c) Ich bin ein Junge d) Ein Mann 8) a) b b) a 9) Ein Junge. Eine Frau 10) [FRAU] [EINE] 11) a) Um garoto é uma criança b) Ela é uma mulher c) Ele é um homem d) Você é uma mulher e) Eu sou uma criança 12) a) Sie ist eine Frau b) Du bist eine Frau c) Ich bin ein Kind d) Du bist ein Junge e) Er ist ein Mann f) Er ist ein Kind 13) Ein Junge ist ein Kind. Er ist ein Junge. 14) a) a b) b 15) [KIND] [EIN] 16) [COMENDO] [ELA] [ESTÁ] 17) [EU] [COMO] 18) d 19) Ela bebe água 20) c 21) [EU] [BEBO] 22) a 23) [ELE] [COME] [PÃO] 24) a 25) [ESSE] [ICH] 26) [ELE] [BEBENDO] [ESTÁ] 27) Ich esse Brot 28) das Wasser 29) das Brot 30) Sie trinkt Wasser. Ein Kind trinkt Wasser. 31) a) A mulher come/está comendo pão. b) Você bebe/está bebendo. c) A criança é um garoto. d) O homem. e) Você come/está comendo. f) Eu bebo/estou bebendo leite. g) O homem come/está comendo. 32) Der Mann. Das Kind trinkt. 33) c 34) a) Der Mann isst Brot. b) Das Kind. c) Der Junge isst. d) Du isst. e) Du trinkst Milch. 35) b 36) a) Sie trinkt das Wasser. b) Ich bin gut. c) Der Junge trinkt die Milch. d) Ich trinke die Milch. e) Der Mann isst den Apfel. 37) a 38) Ein Mann isst das Brot. Das Kind isst einen Apfel. 39) a 40) a) Eu sou bom. b) Ela bebe o leite. c) Você come uma maçã. d) Ela come a maçã. e) A criança come uma maça. f) Um garoto come o pão. 41) Der Apfel.

4 de dezembro de 2014

Moradia

Há muita disponibilidade de apartamentos para estudantes em Berlim. No geral são apartamentos pequenos, mas suficientes para duas pessoas. Os apartamentos, em sua maioria, já são mobiliados, inclusive com máquina de lavar roupas. Há os que possuem máquinas de lavar roupas comunitárias, em um espaço social do prédio.

Dois sites para pesquisas

Observações

Kaltmiete = aluguel sem o aquecimento.
Heizkosten / Heizung = aquecimento
Nebenkosten = custos extras como energia, água, internet (nem sempre oferecem, leia a descrição com bastante atenção)

Dessa forma, o aluguel real será a soma de todos esses valores e outros mais que o dono informar no anúncio (incluindo um valor de caução –> 1 ou 2x o valor do aluguel).

Lembrando que o negócio deve ser fechado lá em Berlim mesmo, até para se ter uma noção de como é o apartamento de verdade, analisando-o pessoalmente.

Importante: dê preferência para os anúncios “Miete ohne Provision” (aluguel sem comissão). Evita-se, dessa forma, o pagamento dessas comissões a uma imobiliária. tem apartamento que tem um custo de 600 Euros só de comissão!

Procurar casa na Alemanha


IMMOBILIEN SCOUT 24: o maior motor de busca de apartamentos na Alemanha. Como em todos os sites: Esteja atento às fraudes!

STUDENTEN-WG: para apartamentos, mas também quartos, ou estadias temporárias em casas mobiladas. Como em todos os sites: Esteja atento às fraudes!

STUDENTEN-WOHNUNG: para apartamentos, mas também quartos, ou estadias temporárias em casas mobiladas. Como em todos os sites: Esteja atento às fraudes!

EXBERLINER FLATRENTALS: um site onde tudo ou quase tudo está em inglês. Como em todos os sites: Esteja atento às fraudes!

WG GESUCHT: um site exclusivamente para procura de quartos em casas partilhadas com mais pessoas. Como em todos os sites: Esteja atento às fraudes!

Redes Sociais


Confraria Tuga de Berlim: grupo de portugueses residentes em Berlim

Clube das Trocas-Berlim: grupo para trocar coisas, por vezes com indicação de apartamentos

Brasileiros em Berlin: comunidade brasileira, grupo muito útil com muita informação e pessoas muito prestáveis, tem um post fixo só para procura e oferta de apartamentos

Wohnung frei in Berlin: página em alemão com oferta de casas sem Provision (=sem obrigatoriedade de pagamento à agência imobiliária)

Wohnung, WG, Wohnungsaustausch und Wohnen in Berlin: página em alemão sobre procura de casas e quartos em Berlim

WG Zimmer Wohnung in Berlin: página em alemão sobre procura de casas e quartos em Berlim

Alojamento temporário


AIRBNB: alojamento temporário em casas privadas (bom para ter um local onde ficar, enquanto não encontra outra coisa)
9FLATS: tal como o airbnb, site de alojamento temporário em casas privadas (bom para ter um local onde ficar, enquanto não enccontra outra coisa)

E também:

Importante


Nunca pague nem transfira nada sem primeiro ter visto pessoalmente a casa (nada de chaves enviadas pelo correio!) e assinado um contrato! Esteja atento às FRAUDES!

O que é uma WG?: Um sistema muito utilizado por estudantes é a WG – “Wohnungsgemeinschaft” ou casa partilhada com outras pessoas, em que cada um tem um quarto e todos dividem a cozinha e a casa de banho. É possível conseguir quartos por 250 euros/mês, mas tanto quartos como casas completas são muito procuradas, e regra geral é preciso visitar várias antes de conseguir finalmente um contrato.

Para fazer o contrato é necessário assinar juntamente com o dono da casa um protocolo de entrega da casa (Übergabeprotokoll), onde fica escrito e assente as condições exactas da casa no momento em que lhe foi entregue (número de chaves que lhe foram entregues, pequenas falhas da casa, etc). Tome atenção que este protocolo contenha de facto todos os prós e os contras da situação da casa e faça questão de anotar lá todas as eventuais falhas que a casa apresente (portas empenadas, caixilhos de janelas partidos, alcatifas manchadas, eventualmente as paredes não estarem pintadas de fresco, etc.). Quando sair dessa casa, vai ter de a entregar exatamente nas mesmas condições em que a encontrou!

É normal na Alemanha receber a casa renovada e com as paredes pintadas de fresco. Da mesma maneira, quando sair da casa terá de a pintar de fresco, para o próximo inquilino que vier a seguir.

Kaltmiete e Warmmiete


A renda da casa é apresentada de duas maneiras: a “Kaltmiete” é o preço correspondente apenas ao espaço; a “Warmmiete” é o preço real da casa, com os custos da água, aquecimento e manutenção (por exemplo, a recolha do lixo ou a limpeza das escadas) já incluídos. Por isso não se esqueça de ver sempre qual é a Warmmiete que lhe pedem – é esse o valor que vai ter de pagar mensalmente.

A eletricidade e internet costumam ser pagas separadamente, ou seja que esses custos acrescem à Warmmiete.

Insistir, insistir, insistir


Em comparação com o resto da Alemanha, em Berlim as casas são relativamente baratas. Os preços variam muito consoante as zonas: Charlottenburg, Prenzlauer Berg e Mitte costumam ser bem mais caras do que Neukölln, Wedding, Friedrichshain e Kreuzberg. Não desanime se for ver a casa dos seus sonhos e lhe telefonarem depois dizendo que afinal vão alugá-la a outra pessoa; é uma situação normal em Berlim e significa apenas que tem de continuar a procurar.

Fonte: Berlinda.org
Foto: das verrückte haus by fRandi-Shooters, on Flickr

1 de dezembro de 2014

Dicas para conseguir passagem mais barata

Veja quatro dicas para conseguir passagens mais baratas e economizar na hora de ir para a Alemanha.

Antecedência

Decidir a viagem com meses de antecedência. Fora de temporada ou feriado, pode ser que um mês seja suficiente para garantir uma tarifa baixa. Seja como for, pesquise nos sites de reserva e nos sites da companhias (dá trabalho economizar, lembra?).

Mas por que é tão importante a antecedência? A lógica é esta: para um mesmo voo, existem vários níveis de tarifas, no mesmo avião as pessoas pagão preços diferentes o cara do seu lado pode ter comprado o bilhete pouco antes do embarque e gastado uma fortuna, enquanto você não desembolsou nem 200 reais. As companhias vendem as tarifas em ordem crescente de preço. Quem compra antes pega a tarifa mais barata. Quando a cota de passagens nesse nível se esgota, passa-se para o patamar seguinte de preço, até chegar ao valor cheio do bilhete.

Dias e trechos de viagem

Pesquisar primeiramente voos na terça e na quarta. São dias de fluxo aéreo menor, nos quais tende a ser mais fácil encontrar os melhores preços. Como menos gente comprou, podem sobrar mais passagens com a tarifa mais baixa. Procure o preço da viagem completa. Só um dos trechos geralmente não vale a pena. Pode sair mais caro que a metade do valor total que se paga por ida e volta.

Duração

Evite viagens curtinhas. Quanto mais tempo se permanece no destino, maior a chance de um bom preço pela viagem de ida e volta.

Promoção

Fique de olho nas ofertas que de tempos em tempos as companhias lançam. Atenção às restrições, nem toda promoção é boa para você. Veja as datas de embarque e de retorno e a permanência mínima exigida.

Foto: Looking back to yesterday by Edgar Jiménez, on Flickr

About Me

Tecnologia do Blogger.

Blog Archive

Visualizações | Die Vorschauen

Menu :

Novidade | die Neuheit

Textos para iniciantes


Agora, o DLB também disponibiliza textos para iniciantes com tradução. Para ver o que já foi publicado clique aqui. Bons estudos!

Tema | Das Thema

Dica | Der Tipp

#DicaDLB


Veja as principais dicas compartilhadas pelos membros dos grupos no WhatsApp e salve (ou favorite) suas preferidas. Clique aqui para acessar a lista. Você também pode usar #DicaDLB para compartilhar a sua indicação de música, vídeo, link, livro, app ou outras que tenham relação com o alemão ou a Alemanha.

Dicionário | Das Wörterbuch


Novidade | die Neuheit

Aulas revisadas


Desde abril de 2015, todas as aulas publicadas no DLB estão sendo revisadas por duas professoras de alemão. Para conhecer e entrar em contato com nossas parceiras, clique aqui.

Rádio | der Radio

Aperte o Play!


Ouça músicas e notícias em alemão por meio das melhores emissoras de rádio do país.
Clique aqui e escolha sua frequência preferida!

WhatsApp


Estude alemão nos grupos Deutsch Lernen Brasil no WhatsApp. Clique aqui e se inscreva!

Estudantes | Die Schüler

Twitter

FAQ


Como estudar alemão? Como ir para a Alemanha? Como é a vida por lá? Clique aqui para tirar suas dúvidas!

Newsletter