Enquanto isso, fique ligado nas nossas redes sociais:

29 de novembro de 2014

Frutas

Das Obst - Frutas


die Zitrisfrüchte - Cítricos 


Laranja - die Orange
Tangerina - die Klementine
Tangerina - die Mandarine
Limão - die zitrone
Mexerica - die satsuma

Obst - Frutas


Manga - die Mango
Abacate - die Avocado
kiwi - die kiwi
Maracuja - die Passionsfrucht
Banana - die Banane
Goiaba - die Guave
Romã - der Granatapfel
Carambola - die Sternfrucht
Caqui - die Persimone
Lichia - die Litschi
Abacaxi - die Ananas

das Steinobst - Frutas com caroço


Pêssego - der Pfirsich
Nectarina - die Nektarine
Damasco - die Aprikose
Ameixa - die Pflaume 
Cereja - die Kirsche
Pêra - die Birne
Maça - der Apfel

das Beerenobst und die Melonen - Frutas silvestres e melões


Morango - die Erdbeere
Framboesa - die Himbeere
Amora - die Brombeere
Groselha - die Johannisbeere
Groselha branca - die weiße johannisbeere
Groselha preta - die schwarze johannisbeere
Framboesa Logan - die Loganbeere
Uva - die Weintrauben
Melancia - die Wassermelone
Melão - die Melone

Wortschatz - Vocabulário


Caroço - das Kerngehäuse
Polpa - das Fruchtmark
Semente - der Kern
Fruteira - der Obstkorb
Gomo - die Rippe
Casca - die Schale
Fibra - die Faser
Fresco - Frisch
Podre - faul
Suco - der Saft
Doce - süß
Suculento - saftig
Sem sementes - kernlos
Já estão maduros? - Sind sie reif?
Posso provar? - Könnte ich eine probieren?
Quanto tempo durarão? - Wie lange halten sie sich?

27 de novembro de 2014

Partículas e Antônimos


Partikeln und  Antonyme


Mesmo que você não saiba falar nada em alemão, se souber a maioria dessas palavras. Você vai longe! 




Zu, nach - a, até / em direção a                                   

Über - em cima de / sobre / acima / através de 

auf - sobre / em cima de

in - em / dentro de

innerhalb - dentro

hinauf - acima

an, bei - em

durch - através

zwischen - entre

nahe - perto

hier - aqui

von, aus - de / desde

unter - debaixo de / abaixo

hinter - atrás de 

aus - fora

ausßerhalb - fora

hinunter - abaixo

jenseits - alem de 

um - ao redor de 

neben - ao lado de 

gegenüber - em frente de 

weit - longe

dort - ali, lá

für -  para

entlang - ao longo de 

mit - com

vor - antes

bis - por / até

früh - cedo

jetzt - agora

immer - sempre

oft - frequentemente

gestern - ontem

erste - primeiro

jede - cada

gegen - sobre

ein wenig - um pouco

nach - depois

ohne - sem

spät - tarde

später - mais tarde

nie - nunca

selten - raramente

morgen - amanha

letzte -  último

etwas - alguns

genau - exatamente

viel -muito


groß - grande/alto

breit - largo

hoch - alto

dick - grosso/gordo

leicht - leve

hart - duro 

nass - molhado

gut - bom

schnell - rapido

richtig - certo

sauber - limpo

schön - bonito

teuer - caro

leise - silencioso

klein - pequeno

schmal - estreito

kurz - curto

niedrig - baixo

dünn - fino

schwer - pesado

weich - macio

trocken - seco

schlecht - mal

langsam - devagar

falsch - errado

schmutzig - sujo

hässlich - feio

billig - barato

laut - ruidoso

heiß - calor

offen - aberto

voll - cheio

neu - novo

hell - claro

leicht - fácil

frei - livre 

stark - forte

jung - joven

besser - melhor 

interessant - interessante

krank - doente

der Anfang - principio

kalt - frio

geschlossen - fechado

leer - vazio

dunkel - escuro

schwer - difícil

besetzt - ocupado

schwach - fraco

dünn - magro

alt - velho

schlechter - pior

langweilig - aborrecido

wohl - bem

das Ende - final

25 de novembro de 2014

Estudando alemão pelo Twitter


O Twitter é um microblogging onde toda publicação tem o limite de 140 caracteres. Além de informação e entretenimento, o site pode ser muito bem usado na educação. Veja:

Existem perfis com o propósito de auxiliar na  aprendizagem de idiomas. No alemão, sigo as contas @JabbaGerman e @deutschakademie. As duas postam exercícios todos os dias. O melhor de tudo é que o seguidor resolve a atividade proposta e o perfil dá uma resposta, falando se está certo ou não. A seguir, exemplo dos dois perfis:

O Jabba German...

... e o Deutsch Akademie:


Além disso, o Twitter é uma forma de manter contato com a língua. Como? Seguindo contas que publicam no idioma. Vale para time, artistas, site de notícias e até aquela pessoa anônima. Mesmo se você não entender nada do que está escrito, inconscientemente você memoriza fatores como a ordem das palavra na frase, por exemplo. Mas atenção: siga perfis que se preocupam com o uso correto do idioma.

Nesse sentido, eu sigo a conta do time Bayern München (@fcbayern) e acompanho os jornais Bild (@Bild) e TZ (@tz_online). Como exemplo, fica um print de um tuíte festivo:



Foto: Twitter Wallpaper - Vector Redo by JoshSemans, on Flickr

22 de novembro de 2014

Coisas que não se deve fazer na Alemaha

1- Chamar todo mundo de você.

Na medida em que você for aprendendo o alemão, você aprenderá dois pronomes pessoais importantes: “Du” (você) e “Sie” (o senhor/a senhora). Você pode chamar de “Du”: crianças, seus amigos, seus parentes, seus colegas de escola (isso não vale para adultos!), gente com quem você tem uma maior aproximação. O restante você deve referir-se com “Sie”: seu chefe, seu professor, o homem da padaria, o carteiro, qualquer pessoa adulta na rua.

2- Oferecer propina a policia.

Se um dia você for parado pela polícia, no trânsito ou em outra situação, pode ter certeza que nenhum policial vai te cobrar propina para lhe deixar seguir. Você seguirá rapidamente se estiver tudo em ordem, mas também arcará com as consequências se estiver algo errado. E não faça o erro de oferecer dinheiro “por fora” ao policial! O resultado pode ser feio para você.

3- Achar que o inglês basta.

Você fala inglês e acha que isso basta para viver na Alemanha? Lamento, mas você está enganado. É certo que saber inglês será uma grande ajuda no início, mas para viver integrado na Alemanha o inglês não basta. Dá para ir se virando por um tempo, mas vai chegar o momento de você precisar do idioma alemão. E quanto mais cedo você começar a aprendê-lo melhor. O idioma do dia a dia é claramente o alemão: na televisão, nas compras, na rua e normalmente também no trabalho.

4- Ouvir musicas altas.

Se você gosta de ouvir música alta, fica então a dica: compre um bom fone de ouvido! na Alemanha música alta, mesmo durante o dia, não é tolerada por muito tempo. Isso talvez funcione em alguns bairros de cidade grande, onde vive um público mais jovem, no entanto mais cedo ou mais tarde alguém vai se sentir incomodado e você terá que baixar o volume, voluntariamente ou com ajuda da polícia. Em bairros onde vivem muitas famílias com crianças, pode ter certeza que sua música alta não vai durar muito.

E se você sentir-se incomodado com a música alta de algum vizinho, basta ligar para o número 110 e chamar a polícia. O resto ela resolve.

5- Subestimar a cerveja alemã.

Ah, você está acostumado com a cerveja aguada da Skol, Brahma ou Antarctica? Então tenha cuidado com a cerveja alemã. Sim, a do Brasil é aguada quando comparada com a cerveja da Alemanha, que é bem mais forte, especialmente a que é vendida na Oktoberfest. Se não quiser correr risco, ao tomar uma cerveja, escolha uma marca com teor alcoólico semelhante ao do Brasil (no Brasil, a cerveja normalmente tem entre 4 e 5 % de álcool, enquanto que a cerveja alemã, a depender da marca, pode chegar a 7% ou mais). Na Alemanha vale em dobro: beba com moderação!

6 - Mexer com mulheres na rua de forma desrespeitosa.

Se você é homem e está acostumado a fazer comentários bestas quando passa uma mulher que você acha atraente, fique sabendo que isso só espanta as mulheres na Alemanha. Você ainda faz isso de uma forma indecorosa, dizendo até mesmo palavrões ou pior ainda, achando que pode até tocar na mulher, portanto repense seu comportamento. Isso é de baixo nível, ofensivo, sexista e um sinal de profundo desrespeito pelo sexo feminino. E tem mais, podem ocorrer sérias consequências com você na Alemanha. Se tiver sorte, levará apenas uma bronca da mulher ou mesmo um tapa bem dado na cara, mas, se tiver azar, vai responder por crime de ofensa. Machismo e sexismo são coisas que não são bem vistas e aceitas.

Fonte: martinanasviagens.com.br
Foto: Bad Canstatter Volksfest (Stuttgart Oktoberfest) by LenDog64, on Flickr

20 de novembro de 2014

Verbo brauchen (Precisar)





Ich brauche etwas schlaf – Eu preciso de um pouco(algum) sono.

Diesen Sieg brauchte ich – Eu precisei dessa vitória.


Brauchst du was? Você precisa de algo?


Ich brauche den Rechner – Eu preciso do computador (calculadora)


Es braucht seine Zeit – Isso leva tempo.


Gestern brauchte ich viel Geduld – Ontem eu precisei de muita paciência.


Ihr braucht es gar nicht! – Vocês realmente não precisam disso!


Alles, was man braucht. Ein Handbuch fuer das Leben – Tudo que você precisa. Um
livro para a vida.

Wie viele Klamotten braucht man? - Quantas roupas você precisa?


Ihr braucht uns gar nicht – Vocês não precisam de nós em tudo.


Ich brauch kein mitleid – Eu não preciso de sua simpatia (compaixão ou pena)


So was brauche ich echt nicht! – Eu não preciso de uma coisa dessas!


Nimm dir was du brauchst. – Pegue o que você precisar.


Wir brauchen uns nicht darum zu kuemmern. Nós não precisamos nos preocupar 
com isso.

Ich habe eine Ahnung was du brauchst. Eu tenho uma ideia(noção) do que você 
precisa.

Ich brauche meine Ruhe – Eu preciso do meu descanso.


Grosse dinge brauchen Zeit – Grandes coisas levam tempo.

18 de novembro de 2014

Matemática










Adição - Addition (a-di-tsion)


2+1 zwei plus eins (tsvay plus ayns)


Subtração - Subtraktion (zuub-trak-tsion)


2-1 zwei minus eins (tsvay minus ayns)


Multiplicação Multiplikation (Muul-ti-pli-kaa-tsion)


2x3 zwei mal drei (tsvay mal dray)

Divisão Division (di-vii-zi-on)

6:3 Sechs geteilt durch drei (zeks guê-taylt duish dray)

Números ordinais

Números

Materiais - die Ausrüstung


Esquadro - das Zeichendreieck


Transferidor - der Winkelmesser


Régua - das Lineal


Compasso - der Zirkel


Calculadora - der Tachenrechner

Vocabulário

Geometria - die Geometrie


Aritmética - die Arithmetik


Porcentagem - der Prozentsatz (para saber mais: Porcentagem)


mais - plus


menos - minus


multiplicado por - mal


Contar - Zählen


Subtrair - Subtrahieren


Igual a - Gleich


Equação - die Gleichung


Dividido por - geteilt durch


Medidas



Numerador - der Zähler


Denominador - der Nenner


Fração - der Bruch


Dimensões - die Abmessungen


Profundidade - die Tiefe


Altura - die Höhe


Largura - die Breite


comprimento - die Länge


Área - die Flach


Formas die Formen










Arco - der Bogen


Diagonal - die Diagonale


Quadrado - das Quadrat


Centro - der Mittelpunkt


Angulo - der Winkel


Retângulo - das Rechteck


Triangulo - das Dreieck


Octógono - das Achteck


Hexágono - das Sechseck


Pentágono - das Fünfeck


Trapézio - das Trapaz


Oval - das Oval


Losango - der Rhombus


Hipotenusa - der Hypotenuse


Sólidos



esfera - die Kugel


Pirâmide - die Pyramide


cubo - der Würfel


Cilindro - der Zylindre


cone - der Kegel


base - die Grundfläche


Linhas die Linien


Reta - gerade


Paralelas - parallel


Curva - gekrümnt














13 de novembro de 2014

Consumos em uma casa alemã


Aquecimento a gás


O mais comum é um aquecimento central para o edifício inteiro, em cada cômodo do seu apartamento você tem um aquecedor que você pode ligar, desligar, aumentar ou diminuir de acordo com o necessário. A conta a pagar é calculada do seu consumo particular.

  • Então o gás você usa para o aquecimento da casa, e para aquecer a água também.
  • Todas as pias tem água quente.
  • Os fogões são elétricos.
  • Para lavar roupa você também tem a escolha da Temperatura da água.
  • Maquinas de lavar louça.

Forma de pagamento


As contas de consumo não são pagas mensalmente. No final do ano ou na metade do ano seguinte, eles fazem o cálculo do que foi gasto e do que foi pago, te cobram (ou devolvem) a diferença, e reajustam o valor do condomínio de acordo com os gastos do ano anterior para tentar igualar a conta para o ano que vem.


Os prédios não tem porteiro e essa unica chave abre tudo, O portão, a porta do prédio, a porta do bicicletário, a porta do porão, a porta do seu deposito, a porta do seu apartamento.

Fonte: manha da alemanha

11 de novembro de 2014

Aprendendo sobre o idioma


Pratique vogais.




 A diferença na pronúncia de vogais é o que faz as línguas parecerem tão diferentes. A pronúncia correta das vogais lhe permitirá ser mais facilmente compreendido por outros falantes. É importante notar que o Alemão tem três vogais que não se apresentam no Português.
  • a – soa como “á”
  • e – soa como “ê”
  • i – soa como “í”
  • o – soa como “ô”
  • u – soa como “ú”
  • ö – soa como “ú-ã”, parecido com “ã”
  • ä – soa como “é”
  • ü – soa como “iú”
  • Essas últimas três letras com o trema podem ser escritas como oe, ae e eu. Nâo 
  • se confunda.


Pratique consoantes.




As consoantes Alemãs podem parecer um pouco diferentes das do Português. Existem algumas diferentes notáveis a serem observadas.
  • w – soa como “v”
  • v – soa como “f”
  • z – soa como “ts”
  • j – soa como “y”
  • ß – soa como “ss”
Pratique sons compostos.

Existem letras que soam diferentes quando colocadas em conjunto. Você precisará reconhecê-las e pronunciá-las corretamente se quiser ser compreendido.
  • au – soa como “áu”.
  • eu – soa como “ói”
  • ie – soa como “íí”
  • ei – soa como “ái”
  • ch – é um som gutural.
  • st – soa como “sht”. O “sh” é feito com os lábios se afastando dos dentes, como se você estivesse apagando velas. Os músculos da boca devem estar rígidos e flexionados. O “t” é pronunciado normalmente.
  • pf – ambos os sons são pronunciados, mas o “p” é quase mudo.
  • sch – soa como “sh”
  • qu – soa como “kv”.
  • th – soa como “t” (o “h” é mudo).

Aprenda palavras básicas. 

Você pode aprender algumas palavras básicas para começar a construir seu vocabulário e praticar a pronúncia. Aprender palavras opostas é um bom jeito de começar a construir um vocabulário básico.
  • ja und nein – sim e não
  • bitte und danke – por favor e obrigado
  • gut und schlecht – bom e mau
  • groß und klein – pequeno e grande
  • jetz und später – agora e depois
  • gestern/heute/morgen – ontem/hoje/amanhã
  • oben und unten – cima e baixo
  • über und unter – por cima e por baixo

Aprenda frases básicas. 

Você desejará aprender algumas frases importantes. Elas podem ser úteis na comunicação cotidiana, além de lhe dar mais oportunidades para praticar a pronúncia.

Hallo wie gehts?  Olá, como vai você?
Gut Danke - bem, obrigado
Guten morgen - Bom dia
konnte mir helfen - poderia me ajudar

Os gêneros.

 Assim como no português, os substantivos em Alemão possuem gênero. Trata-se de uma abordagem gramatical que altera o substantivo (durante a pluralização), assim como as palavras ao seu redor. No Alemão, porém, além do masculino e do feminino, há também o gênero neutro. (die fem, der masc, das neutro, die plural)


  • O melhor jeito de aprender o sistema de gêneros Alemão, visto que ele não está relacionado à ortografia é simplesmente, escutar. Escute muito. Assista a filmes, escute músicas, converse com nativos. Eventualmente, as palavras soarão certas ou erradas. É melhor não pensar no fato de as palavras realmente terem um gênero, visto que esse elemento linguístico do Alemão usa pouca lógica e muda constantemente. Em vez disso, pense nos gêneros como diferentes tipos ou categorias em que os substantivos Alemães se encaixam

Conjugue verbos. 

Verbos são conjugados em Alemão, o que significa que eles mudam de acordo com o sujeito, o contexto, o tempo, etc.. Essa mesma prática ocorre no Alemão, mas é muito mais extensiva. Por sorte, o sistema é bastante regular e você pode aprendê-lo muito rapidamente.
  • Por exemplo, no presente do indicativo (a forma mais básica), as terminações normalmente são –e (Eu), –st (Tu), –t (Ele), –en (nós), –t (vós) e –em (eles).
  • O Português possui um sistema semelhante. As desinências de gênero e número também podem ser encontradas durante a conjugação dos verbos.

Empregue o sistema de caso. 

O sistema de caso indica como os substantivos mudam para indicar seus papeis em uma frase. O Alemão usa esse sistema, e será preciso aprendê-lo.
  • Os quatro casos usados em Alemão são o nominativo (indicando o sujeito), o acusativo (indicando o objeto), o dativo (indicando objeto indireto) e o genitivo (indicando posse).
  • O gênero e o número do substantivo afetarão como ele muda dentro do caso. Preste atenção nisso quando observar as palavras.




Fonte: .wikihow.com





8 de novembro de 2014

Como falar de si mesmo em alemão?



Qual o seu nome?/Wie heißt du?

A maneira de dizer seu nome é muito simples. Tudo o que você tem que dizer é: Ich heiße o que significa “Eu (Ich) me chamo (heiße)
Uma maneira mais fácil é: Ich bin , que é traduzido como “Eu (Ich) sou (bin


* Onde você mora?/ Wo wohnst du?Para responder, diga:

Ich wohne in que significa Eu (Ich) moro (wohne) em (in)
Ex.: Alemão: 'Ich wohne in Brasilien' / Português : 'Eu moro no Brasil'.

* Quantos anos você tem?/ Wie alt bist du?

diga: Ich bin ___ Jahre alt, o que significa “Eu (Ich) tenho (bin)___ anos (Jahre) de idade (alt)”.

* Para Dizer sua idade veja os números Números

*Como você está?/Wie geht es dir?

Se alguém perguntar como você se sente, diga: Mir geht es, e adicione…
Prima: Ótimo!
Sehr gut: Muito bem
Gut: Bem
Nicht so gut: Não tão bem
Schlecht: Horrível
Faul: Com preguiça
Launisch: Mal-humorado
Müde: cansado(a)
Adicione esses complementos ao final da frase.Ex.:  'Ich bin sehr launisch' / 'Eu estou muito mal-humorado'




Fonte:  wikihow
Foto: Bollard happiness by Soulman29, on Flickr

2 de novembro de 2014

Coisas para pedir no voo



É um pouco provável que você vá precisar falar Alemão caso o comissário de bordo bilíngue não esteja disponível.




Eu acho que esse é meu assento - Ich gaube, das ist mein Platz
Posso pedir___ - ein stilles Wasser


Caso não saiba nada em alemão essas frases vão te ajudar.

(ich glau-be, das ist main platz)

(ain shtiles va-ssar)

água com gás? - ein Wasser mit Kohlensäure?
(ain va-ssar mit kô-len-soi-re)

suco de laranja? - einen orangesaft?
(ai-nen oran-gue-saft?)

limonada? - eine limonade?
(ai-ne li-mô-na-de?)

limonada diet? - eine Diätlimonade?
(aine diet-li-mô-na-de?)

uma cerveja? - ein Bier?
(ain bi-ar?)

vinho? - ein Glas Wein?
(ain glas vain?)

um travesseiro? - ein kissen?
(ain ki-ssen?)

uma coberta? - eine Decke?
(ai-ne dê-ke?)

um guardanapo? - ein Tuch für die Hände?
(ain tu-rr fuur dii rren-de?)

fones de ouvidos? - kophörer?
(kopf-rroe-rar?)

uma revista ou um jornal? - eine zeitschrift oder eine zeitung?
(ai-ne tsait- shrift oda ai-ne tsai-tung?)

Quando a refeição vai ser servida? -  Wann wird das essen serviert?
(van vird das e-sen zer-viirt?)

Vai demorar quanto para aterrisarmos? - wie lange noch bis zur landung?
(vii lan-gue norr bis tsuar lan-dun?)

Posso passar para outro assento? - Dürfte ich mich bitte woanders hinsetzen?
(Duur-fte ich mich bi-te vô-an-ders rrin-sé-tzen)

Como eu ligo/desligo a luz? - wie ich das licht einschalten/ausschalten?
(vii kan ich das licht ain-shal-ten/aus-shal-ten?)

Números ordinais






Primeiro - erster

Segundo - zweiter

Terceiro - dritter

Quarto - vierter

Quinto - fünfter

sexto - sechster

Sétimo - siebter

Oitavo - achter

nono - neunter

décimo - zehnter

décimo primeiro - elfter

décimo segundo - zwölfter

decimo terceiro - dreizehnter

décimo quarto - vierzehnter

décimo quinto - fünfzehnter

décimo sexto - sechzehnter

décimo sétimo - siebzehnter

décimo oitavo - achtzehnter

décimo nono - neunzehnter

vigésimo - zwanzigster

vigésimo primeiro - einundzwanzigster

vigésimo segundo - zweiundzwanzigster

vigésimo terceiro - dreindzwanzigster

trigésimo - dreißgster

quadragésimo - vierzigster

quinquagésimo - fünfzigster

sexagésimo - sechszigster

septuagésimo - siebzigster

octogésimo - achtzigster

nonagésimo - neunzigster

centésimo - hundertster

About Me

Tecnologia do Blogger.

Blog Archive

Visualizações | Die Vorschauen

Menu :

Novidade | die Neuheit

Textos para iniciantes


Agora, o DLB também disponibiliza textos para iniciantes com tradução. Para ver o que já foi publicado clique aqui. Bons estudos!

Tema | Das Thema

Dica | Der Tipp

#DicaDLB


Veja as principais dicas compartilhadas pelos membros dos grupos no WhatsApp e salve (ou favorite) suas preferidas. Clique aqui para acessar a lista. Você também pode usar #DicaDLB para compartilhar a sua indicação de música, vídeo, link, livro, app ou outras que tenham relação com o alemão ou a Alemanha.

Dicionário | Das Wörterbuch


Novidade | die Neuheit

Aulas revisadas


Desde abril de 2015, todas as aulas publicadas no DLB estão sendo revisadas por duas professoras de alemão. Para conhecer e entrar em contato com nossas parceiras, clique aqui.

Rádio | der Radio

Aperte o Play!


Ouça músicas e notícias em alemão por meio das melhores emissoras de rádio do país.
Clique aqui e escolha sua frequência preferida!

WhatsApp


Estude alemão nos grupos Deutsch Lernen Brasil no WhatsApp. Clique aqui e se inscreva!

Estudantes | Die Schüler

Twitter

FAQ


Como estudar alemão? Como ir para a Alemanha? Como é a vida por lá? Clique aqui para tirar suas dúvidas!

Newsletter