Enquanto isso, fique ligado nas nossas redes sociais:

27 de outubro de 2014

Aula 18 | Acusativo ou Dativo?


É normal falantes da língua portuguesa terem dúvidas quanto às declinações no alemão. Quando o assunto envolve os casos acusativo e dativo, então, a dúvida é maior ainda. Atendendo aos pedidos nos grupos do Blog no What's App, criei esse post para explicar o BÁSICO da diferença entre os dois.

O professor Celso Melo defende que o acusativo é o nosso objeto direto enquanto o dativo é nosso objeto indireto. Mas o que isso significa? Isso é uma regra geral? Vamos entender.

Pra começar, faço uma explicação de como funciona a regência no nosso próprio idioma, porque parto do princípio que, para falar uma língua estrangeira, é preciso saber falar e entender a sua nativa primeiro.

Existe uma classe gramatical chamada VERBO que se refere às palavras que indicam estado, ação ou fenômenos da natureza. E é essa palavrinha importantíssima chamada verbo que vamos usar como base nessa aula.

No nosso idioma, o verbo pode ser: de ligação, intransitivo ou transitivo. O que isso significa? Vamos entender:

GRUPO 1 -> De ligação: é aquele vero que liga o sujeito a uma característica, por exemplo, e não representa uma ação. Eu estou preocupada -> Estou mostra meu ESTADO.

GRUPO 2 -> Intransitivo: São queles verbos que possuem sentido completo e não pedem complemento. A chuva caiu. Todo mundo entendeu, certo?

GRUPO 3 -> Transitivo: É o verbo que pede um complemento para ter sentido completo. Nós entregamos. Entregamos o que? O enunciado está incompleto.

E nesse GRUPO 3 temos dois times: o dos que pedem complemento com preposição e os que pedem complemento sem preposição (além de poder jogar nos dois lados). Vejamos:

Time 3A -> Eu invisto em galinhas. Quem investe, investe EM algo, temos que colocar a preposição. Esse complemento é chamado de objeto indireto, porque entre o verbo e o complemento tem uma "barreira". Sendo assim, o objeto indireto do exemplo é "em galinhas".

Time 3B -> Eu recebi o livro. Quem recebe, recebe algo, não precisamos usar preposição. Esse complemento dado ao verbo nesse caso é chamado de objeto direto. Na frase citada, o objeto direto é "o livro".

Time 3C -> Eu entrego o pão ao trabalhador. Quem entrega, entrega algo a alguém. Nesse caso, temos a junção dos dois casos anteriores. O objeto direto é "o pão" e o objeto indireto é "ao trabalhador".

Tá, mas o que isso tem a ver com o alemão?

Como citado, Celso Melo e vários outros autores usam essa explicação para ajudar os estudantes iniciantes a diferenciar os temidos acusativo e dativo. O problema é que essa regra não é geral, então, mais pra frente, o aluno vai descobrir N situações em que esses dois casos são usados e que não tem relação nenhuma com objetos diretos e indiretos. Mas, para ajudar no entendimento, vamos seguir os conceitos apresentados pelos autores nessa explicação.

Acusativo

Quando temos um verbo que é TRANSITIVO e que o complemento pedido é SEM preposição, estamos lidando com um verbo que rege o acusativo. Ou seja, o complemento que vamos colocar para o verbo deve vir com a declinação correspondente.


Um verbo muito básico e que rege o acusativo é amar: liebe. Eu amo minha mãe -> ich liebe meine Mutter. Eu (ich) é o sujeito e fica no nominativo. Mutter é uma palavra feminina e, no acusativo, o pronome possessivo fica "meine". É justamente esse MEINE que vai mostrar para o leitor que o "minha mãe" está sendo afetado pelo verbo, declinando no acusativo.

O mesmo vale para ich liebe dich (eu amo você). Dich é o pronome da segunda pessoa do singular declinado no acusativo. No nominativo é du, no acusativo é dich e no dativo é dir. Entendidido?

Dativo

Agora vamos falar do outro lobo mau da história. Celso Melo usa até um macete com o próprio nome do caso para ajudar a entender. Dativo lembra dar, e quem dá, dá algo a alguém, certo? Esse "a alguém" representa o objeto indireto e deve declinar de acordo com o dativo.

Colocando em prática: danken é um verbo que pede dativo. Ich danke dir, eu agradeço à você, ou eu te agradeço.

Acusativo e Dativo juntos

E quando um verbo pede os dois casos? Pode isso? Claro que pode! Vamos ver isso usando como exemplo o verbo enviar: schicken.

Ich schicke meinem Vater den Brief -> Eu envio a carta ao meu pai.

Vamos entender por partes
Ich é o sujeito da frase, está no nominativo, correto?
schicke é a conjugação do verbo na primeira pessoa do singular.
Meinem Vater -> Vater é uma palavra masculina exercendo o papel de objeto indireto (quem envia, envia algo A alguém). Por isso, "mein" declina no dativo.
Den Brief -> Carta é uma palavra masculina (der) e, como está exercendo o papel de objeto direto, declina no acusativo.

Fotos:
Reprodução/Lulus Dreamtown (http://lulus-dreamtown.blogspot.com.br/2013/05/weil-mama-die-beste-ist.html)

24 de outubro de 2014

Qual a documentação necessária para viajar para Alemanha


Antes de viajar para o exterior é necessário solicitar um passaporte junto à Polícia Federal do Brasil. Se você já possui o documento, verifique se ainda será válido por pelo menos três meses após a data programada para a viagem.

"Para viajar como turista não é necessário solicitar um visto. Se você vai viajar para o país à procura de vagas nas instituições ou até mesmo para conhecer o território, poderá ingressar no país munido somente do passaporte brasileiro."

Os estudantes que desejam cursar programas com duração menor a três meses podem solicitar o Visto para Fins de Estudo (Visum für Studienzwecke). Para solicitar o documento, é necessário apresentar os seguintes documentos:

  • Formulário de visto, que pode ser encontrado na internet
  • Carta de admissão da instituição de ensino onde irá realizar o curso
  • Seguro saúde
  • Declaração de renda
  • Comprovante de escolaridade prévia
  • Comprovação de conhecimento da língua alemã ou de matrícula em curso intensivo no país de destino

A emissão do visto custa € 60 (cerca de R$ 140). Prazo de resposta pode variar de 14 a 21 dias. Os documentos devem ser levados à Embaixada da Alemanha em Brasília (SES - Avenida das Nações, Qd. 807, lote 25 – Brasília/DF) ou a um de seus consulados espalhados pelas cidades de Porto Alegre (Rua. Prof. Annes Dias 112/11° andar – Porto Alegre/RS), Rio de Janeiro (Rua Presidente Carlos de Campos, 417 – Laranjeiras – Rio de Janeiro/RJ), São Paulo (Av. Brig. Faria Lima, 2092 - 12° andar – São Paulo/SP) e Recife (Rua Antônio Lumack do Monte, 128, CO, Boa Viagem – Recife/PE).

Caso você tenha interesse em permanecer no país por um período maior de três meses deverá solicitar a Autorização de Permanência (Aufenthaltserlaubnis). Este tipo de autorização concede um visto de permanência para um prazo inicial de dois anos, podendo ser prorrogado de acordo com a duração do curso.

A Autorização de Permanência também deve ser solicitada na embaixada ou Consulado da Alemanha no Brasil mediante a apresentação dos documentos mencionados acima.

Seguro saúde


Apesar de serem obrigados a viajarem com seguro-saúde, os estudantes não precisam ter um seguro contra acidentes, pois este tipo de cobertura é fornecido gratuitamente pela instituição de ensino durante o tempo em que o estudante estiver matriculado em um dos cursos.

Há dois tipos de seguro-saúde disponíveis para os estudantes que desejam morar na Alemanha:

Seguro obrigatório da rede pública (GKV)

Cobre a maior parte das despesas de saúde, porém com taxas adicionais caso o estudante precise de medicamentos com receita médica, internação em hospitais e fisioterapia. O custo deste seguro pode chegar a €55 (cerca de R$ 125) por mês.

Planos de saúde particulares (PKV)

Os planos de saúde particulares são recomendados para os estudantes acima de 30 anos, já que os mesmos não têm direito à cobertura do seguro-saúde da rede pública. Os doutorandos também não podem ter o seguro público, a não ser que já tenham contribuído para a rede pública por pelo menos um ano, na condição de estudante.

Os custos para obtenção dos planos particulares podem variar de acordo com o perfil de cada estudante. Maiores detalhes sobre os preços devem ser consultados junto às agências de viagem.

Fonte: universia

22 de outubro de 2014

Musicas da Disney em alemão




Aladdin
Ein Traum wird wahrUm sonho tornado realidade




Der König der Löwen - O rei leão
Der Ewige Kreis - O circulo eterno 




Die Schöne und das Biest - A bela e a fera



Pocahontas
Das Farbenspiel des WindsAs cores do vento



Arielle, die Meerjungfra - A pequena sereia
Nur ein Kuss - Apenas um beijo



Tarzan
Dir gehört mein HerzTeu é o meu coração




Mulan
Sei ein MannSeja um homem




Der Glöckner von Notre Dame - O Corcunda de Notre Dame
Gott, deine Kinder - Deus, seus filhos




Anastasia
Era uma vez, em dezembro - Es war einmal im Dezember




Hercules
In Sekunden auf Hundert -  Em segundos centenas



Frozen - congelada


Enrolados

Endlich das Licht leuchten - Vejo enfim a Luz Brilhar



20 de outubro de 2014

Maneiras de desejar Feliz aniversário





Alles Gute zum Geburtstag - tudo de bom para seu aniversário

Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag - sinceros parabéns pelo seu aniversário

Herzlichen Glückwunsch nachträglich ou Nachträglich alles Gute zum Os dois significam "feliz aniversário atrasado.

Alles das Beste zum Geburtstag - Tudo de melhor em seu aniversário

Alles Liebe zum Geburtstag - muito amor em seu aniversário

Wir wünschen Ihnen einen wunderschönen Tag - um dia maravilhoso de aniversário para um menino ou menina.

Auf dass Ihr Tag mit Liebe und Freude erfüllt ist - Que seu dia seja cheio de amor e alegria

Schade, dass wir nicht mitfeiern können quando você não pode estar presente. Essa frase significa "Pena que não pudemos estar lá para celebrar com você"

Wie geht’s dem Geburtstagkind? - Como vai o aniversariante?

Wie alt bist du? - Essa pergunta é usada para perguntar a idade de alguém.

15 de outubro de 2014

Primeira pessoa no singular, Verbo: Sein


Ich bin, Die erste person, singular, vom verb: Sein


Ich bin Muensteraner - Eu sou de Muenster.

Ich bin gut - eu estou bem.

Ich bin so und ich bleibe so! - Eu sou assim e assim ficarei.

Ich bin freiwillig hier - Eu sou voluntario aqui.

Ich bin noch nicht verrueckt - Eu não sou louco.

Ich bin nicht Schuld! - Eu não sou culpado.

Lasst mich durch! Ich bin wichtig - Deixe me passar!,eu sou importante.

Ich bin Immer im Recht - Eu estou sempre certo (com razão).

Ich bin toll - Eu sou incrível.

Ich bin zu spaet - Eu estou atrasado.

Wo ich bin, Herrscht Chaos - Onde eu estou, há caos (Bagunça).

Ich bin einzigartig - Eu sou único.

Ich bin muede - Eu Estou cansado.

Ich bin nicht alt, Ich bin ein Klassiker -
Eu não sou velho, sou clássico.

Ich bin immer fuer dich da - Eu sempre estou aqui por você.

Ich bin dein Freund -
Eu sou seu amigo (ou namorado).

Ich bin deine Freundin - Eu sou sua amiga ( ou namorada).

Ich bin mit der Gesamtsituation unzufrieden - Eu estou tao infeliz com toda essa situação.

Ich bin nicht wie die anderen, ich bin schlimmer - Eu não sou como os outros, eu sou pior.

Ich bin daran gewoehnt - Eu estou acostumado com isso.

13 de outubro de 2014

Dicas para não fazer feio nos transportes

Nos ônibus


Nos ônibus os bilhetes devem ser apresentados ao motorista na entrada (mesmo que muitas vezes ele nem olhe).

Evite comprar o bilhete com o motorista. Na verdade isso é permitido, mas como o motorista é muito cobrado para chegar em todas as paradas exatamente no minuto programado, isso pode tomar um tempo que ele não tem.


Não saia pela porta da frente. A porta da frente é para a entrada de passageiros e as portas de trás para a saída.

Não é preciso sinalizar para o ônibus parar. Se houver alguém na parada, ele vai parar independentemente de qualquer sinal.

Nos metrôs e trens


Nos metrôs (U-Bahn) e trens (S-Bahn) na Alemanha, não se passa por catraca ou por qualquer controle na entrada. Mas isso não quer dizer que você não precise comprar o bilhete. Tenha sempre o bilhete com você, pois você poderá ser fiscalizado enquanto estiver dentro do trem. E se você for pego no metrô ou trem sem o bilhete necessário, terá que pagar uma multa de até 40 euros (fora o constrangimento de ser “fichado” pelos controladores, bem como retirado do trem na estação mais próxima)

Não esqueça que os bilhetes que você compra também precisam ser validados. Você faz isso numas maquininhas amarelas que ficam no início ou término da escada que leva até as plataformas. Para um fiscal, um bilhete não validado é a mesma coisa que não ter o bilhete; ou seja, passível de multa de até 40 euros. Os bilhetes para o dia inteiro ou para mais dias só precisa ser validado 1 vez.

Esta dica serve para qualquer situação que envolva portas: primeiro espere todos saírem e só depois entre! Serve para bancos, prédios, metrô… pra praticamente qualquer coisa, mas nos transportes é imprescindível.

Não coma dentros dos meios de transporte. Uma fruta ou algo leve normalmente não tem problema, mas jamais comidas quentes ou com cheiro forte. Você vai incomodar as pessoas e ainda pode ser que suje o local.


Fonte: agendaberlim

10 de outubro de 2014

6 expressões alemãs




O alemão, apesar de ser conhecido como um idioma com regras de interpretação rigorosas, também possui algumas expressões populares que, quando traduzidas ao pé da letra, não fazem sentido nenhum para os falantes de português. Confira quais expressões são essas:

1 – “Ich habe die Nase voll” 


Essa expressão, em português, significa que a pessoa está com o nariz cheio. Ao invés de procurar por um lenço, saiba que isso tem o mesmo sentido de “estou de saco cheio”.

2 – “Alle Tassen im Schrank” 


Se alguém disser para você que outra pessoa não tem “alle tassen im schrank”, não pense que a pessoa está com falta de canecas em casa. Essa expressão traduzida literalmente é “nem todas as canecas do armário”, mas significa que a pessoa não bate muito bem da cabeça.

3 - "Schwein gehabt" 


Em português, “Schwein gehabt” diz que você ganhou o porco. Antes de você ficar confuso, saiba que porcos são animais muito respeitados pelos alemães e, por isso, dizer que você ganhou um porco significa que você teve sorte em alguma coisa.

4 – “Ich verstehe nur Bahnhof” 


A expressão “Ich verstehe nur Bahnhof”, se traduzida literalmente, significa “eu só entendo estações de trem”. Por mais que isso não faça sentido algum, quando um alemão fala isso para você, ele quer dizer que não fala grego, ou seja, ele não entende o que você fala.

5 - “Das Leben ist kein Ponyhof” 


Se você acredita que a vida não é sempre boa, você pode dizer para um alemão “das Leben ist kein Ponyhof”, que literalmente significa “a vida não é uma fazenda de pôneis”.

6 – “Ich drücke dir die Daumen” 


Se as pessoas estão torcendo por você, elas estão “ich drücke dir die Daumen”, ou seja, pressionando os seus polegares. Às vezes, eles podem falar isso enquanto fazem esse movimento.



7 de outubro de 2014

Aula 17 | Pronomes possessivos


Já vimos na aula de declinação de pronomes como essa classe gramatical se comporta no alemão. Os pronomes pessoais não declinam no genitivo. Quando vamos indicar posse, usamos os pronomes possessivos. E é sobre eles que vamos falar na aula de hoje.

Como foi citado na aula sobre declinação, os radicais dos pronomes possessivos são:

Pessoa Singular Plural
1 mein unser (e)
2 dein / Ihr* euer / eure/ Ihr*
3 sein / ihr ihr


O (*) assinala os pronomes usados para tratamento formal.

Bom, agora é que vem a parte complicada: cada um desses radicais vai receber a declinação de acordo com a função dele na frase. A boa notícia é: a declinação é a mesma dos artigos indefinidos e negativos, que estudamos aqui.

E assim fica a declinação de cada um:

Mein - Meu - primeira pessoa

Kasus
Maskulin
Feminin
Neutrum
Plural
Nominativ
mein
meine
mein
meine
Akkusativ
meinen
meine
mein
meine
Dativ
meinem
meiner
meinem
meinen
Genitiv
meines
meiner
meines
meiner

Mein Herz brennt - meu coração sangra
(Herz é neutro, no nominativo fica mein)

Dein - seu/teu - segunda pessoa

Kasus
Maskulin
Feminin
Neutrum
Plural
Nominativ
dein
deine
dein
deine
Akkusativ
deinen
deine
dein
deine
Dativ
deinem
deiner
deinem
deinen
Genitiv
deines
deiner
deines
deiner

Ich habe deine Adresse -  eu tenho seu endereço
(Adresse é feminino, no acusativo fica deine)

Sein - dele - terceira pessoa

Kasus
Maskulin
Feminin
Neutrum
Plural
Nominativ
sein
seine
sein
seine
Akkusativ
seinen
seine
sein
seine
Dativ
seinem
seiner
seinem
seinen
Genitiv
seines
seiner
seines
seiner

Seine Mutter ist schön - sua mãe é linda
(Mutter, palavra feminia, acompanhada de seine, declinação do pronome no nominativo)

Ihr - dele/dela/delas -terceira pessoa

Kasus
Maskulin
Feminin
Neutrum
Plural
Nominativ
ihr
ihre
ihr
ihre
Akkusativ
ihren
ihre
ihr
ihre
Dativ
ihrem
ihrer
ihrem
ihren
Genitiv
ihres
ihrer
ihres
ihrer

Wir sind gegen ihren Willen - nós estamos contra a vontade dela.
(Gegen pede acusativo, então o pronome no acusativo masculino fica ihren)

Unser - Nosso - primeira pessoa

Kasus
Maskulin
Feminin
Neutrum
Plural
Nominativ
unser
unsere
unser
unsere
Akkusativ
unseren
unsere
unser
unsere
Dativ
unserem
unserer
unserem
unseren
Genitiv
unseres
unserer
unseres
unserer

Unser Haus ist hier - nossa casa é aqui
(Haus é neutro, no nominativo fica unser)

Euer - Vosso - segunda pessoa

Kasus
Maskulin
Feminin
Neutrum
Plural
Nominativ
euer
eure
euer
eure
Akkusativ
euren
eure
euer
eure
Dativ
eurem
eurer
eurem
euren
Genitiv
eures
eurer
eures
eurer

Euer Sohn ist schlecht - Vosso filho é mau
(Sohn, masculino, no nominativo: euer. No caso, quer dizer que o vilho de duas ou mais pessoas é mau)

Essas tabelinhas são para quando vamos usar o pronome e o substantivo juntos. Se a gente for usar só o substantivo, a situação muda. E isso a gente vê na próxima aula. Agora é com vocês! Exercitem muito!

Foto: JW Hanley on Flickr
Fonte: Forum de idiomas - Dicas de alemão. 

2 de outubro de 2014

Dicas para você não fazer feio em uma casa alemã



    Na Alemanha existe regras de boa convivência que são diferente das brasileiras, se você pretende vir a Alemanha ou tem curiosidades sobre os costumes então vejamos:

  • Os alemães normalmente convidam com antecedência. Seja sincero em relação a resposta. Se você confirmar, não espere até a ultima hora para avisar que não vai. 

  • Os alemães são pontuais. Isso sígnica que se algo foi marcado para 10 horas, você deve chegar as 10 horas, não apareça na casa deles antes e nem depois, e se você for atrasar ligue o mais rápido possível avisando, e se for chegar antes ligue avisando se não tem problema. 

  • Se você receber um convite para ir á uma festa na casa de um alemão, pergunte sempre o que você precisa levar, é comum que os convidados tragam uma comida ou uma bebida. 

  • Sempre, mesmo que eles não peça retire os sapatos antes de entrar na casa de um alemão. 

  • Os alemães normalmente esperam que todos se sirvam para iniciar uma refeição. depois que todos se servem, as pessoas desejam entre si "Guten Appetit" e começam a comer. 

  • Depois do almoço, jantar ou lanche, é comum os convidados ajudarem a organizar a mesa ou a cozinha. 

  • Preste atenção as vezes eles dizem um horario para inicio e outro para quando terminar, se isso acontecer preste muita atenção para não ficar incomodando lá na casa deles principalmente se já ter dado o horário marcado para irem embora

About Me

Tecnologia do Blogger.

Blog Archive

Visualizações | Die Vorschauen

Menu :

Novidade | die Neuheit

Textos para iniciantes


Agora, o DLB também disponibiliza textos para iniciantes com tradução. Para ver o que já foi publicado clique aqui. Bons estudos!

Tema | Das Thema

Dica | Der Tipp

#DicaDLB


Veja as principais dicas compartilhadas pelos membros dos grupos no WhatsApp e salve (ou favorite) suas preferidas. Clique aqui para acessar a lista. Você também pode usar #DicaDLB para compartilhar a sua indicação de música, vídeo, link, livro, app ou outras que tenham relação com o alemão ou a Alemanha.

Dicionário | Das Wörterbuch


Novidade | die Neuheit

Aulas revisadas


Desde abril de 2015, todas as aulas publicadas no DLB estão sendo revisadas por duas professoras de alemão. Para conhecer e entrar em contato com nossas parceiras, clique aqui.

Rádio | der Radio

Aperte o Play!


Ouça músicas e notícias em alemão por meio das melhores emissoras de rádio do país.
Clique aqui e escolha sua frequência preferida!

WhatsApp


Estude alemão nos grupos Deutsch Lernen Brasil no WhatsApp. Clique aqui e se inscreva!

Estudantes | Die Schüler

Twitter

FAQ


Como estudar alemão? Como ir para a Alemanha? Como é a vida por lá? Clique aqui para tirar suas dúvidas!

Newsletter