Enquanto isso, fique ligado nas nossas redes sociais:

24 de setembro de 2014

formas de agradecimentos




Formas de cumprimentos 

Formas de Agradecimentos

Es ist mir eine Freude - É um prazer (depois que alguém nos agradece)

Bitte schön - De nada

Macht nichts - Não foi nada. (Quando alguém nos agradece ou pede desculpas)

Kein Problem - Sem problemas (Quando alguém nos agradece ou pede desculpas)

In Ordnung - Sem problemas (Quando alguém nos agradece ou pede desculpas)

Keine Ursache - Sem problemas (Quando alguém nos agradece ou pede desculpas)

Schon OkayQuando alguém esbarra em você e pede desculpas, você não gosta muito mas diz "Tudo bem" "Não foi nada"

Schon gut - Quando alguém esbarra em você e pede desculpas, você não gosta muito mas diz "Tudo bem" "Não foi nada"

Passt Schon - Não foi nada (Mal humorado)

Bitte -  Por favor

Danke - Obigado

Danke schön - Muito obrigado

Danke sehr - Muito obrigado

Tausend Dank - Milhares de obrigado

danke vielmals - Muitos agradecimentos

vielen Dank - Muito obrigado 

Ich danke Ihnen | ich danke dir - eu te agradeço

Ich bin Ihnen sehr dankbar für - eu sou muito grato a você

sehr dankbar- muito agradecido

gern geschehen - de nada

gerne - de nada (informal)

Nichts zu danken - de nada (nada que agradecer)



21 de setembro de 2014

Aula 16 | Preposições do dativo


Já explicamos na aula anterior que as preposições regem casos e conhecemos as que fazem parte do grupo acusativo. Agora é a vez de entender como usar as do dativo (antes entenda as declinações em alemão). Vamos nessa?

CASO DATIVO

Aus → de, vindo de, por causa de

Entre outros casos, é usada para indicar o local de onde viemos:
Ich bin aus Österreich (Eu sou da Áustria)

Também é usada para indicar o motivo:
Aus Angst (por medo)
Aus Geldmangel (por falta de dinheiro)

Também mostra o material de que algo é feito:
Aus Glas (de vidro)


Außer → além de, à exceção de
Außer Frage (fora de questão)

Bei → junto a, na casa de
Bei Dunkelheit (no escurecer)
Bei Gott (por Deus)
Bei Bedarf (em demanda)
Bei Feuer (em caso de incêndio)
Bei Regen (em caso de chuva)
Bei mir (na minha casa*)

* Nesse caso, não usa a palavra "Casa" (ela fica "escondida" na frase)

Entgegen → contrário a
entgegen den Regeln (contrário às regras)

Entsprechend → de acordo com
entsprechend der Weisung (de acordo com a instrução)

Gegenüber → para com, oposto a, com relação a
Abneigung gegenüber ihr (antipatia para com ela)

Getreu → fielmente a
getreu dem Motto (fiel ao lema)

Mit → com
mit dem Pferd (com o cavalo)

Nach → a, após, depois de, para
Nach Deutschland (para a Alemanha)
Nach Brasilien (para o Brasil)
Usado, na maioria dos casos, para indicar direção a um lugar sem artigo.

Seit → desde
Seit langen Zeiten (desde muito tempo)

Von → de
Ein Buch von Kafka (um livro de Kafka)
Kanzler von Deutschland (Chanceler da Alemanha) 
Vem sendo usada para substituir o dativo, já que tem o mesmo sentido.

Zu → a, para
Komm zu mir (venha a mim)
Tiere zum Essem (Animais para comer)
Muito usada para indicar finalidade, principalmente com verbos substantivados.

Foto:  Freiheit statt Angst 2013 - 07.09.2013 - Berlin - IMN_9212, by  PM Cheung in Flickr
Fonte: Pequeno curso de alemão para estudantes brasileiros. 

Bandas populares da Alemanha.

                                   


                                          Rammstein (rock industrial) - Reise Reise
                                            Die Aertzte (punk) - Lied vom Scheitern
                                            Die Fantastichen Vier (rap/hiphop) - populaer
Die Toten Hosen (rock) - Alles aus Liebe 

                                      
                                             Madsen (rock) - Ein Sturm
                         Sportfreunde Stiller (indie rock) - New York, Rio, Rosenheim
                                    Helena Fischer (pop) - Atemlos durch die Nacht
                                                     Juli (pop rock) - Insel
                                      Revolverheld (rock alternativo) - Lass uns gehen
                                  Frittenbude (elektropunk) - Mindestens in 1000 Jahren
                                           Faun (medieval, pagão) - Tanz mit mir
                                       Frida gold (pop) - Liebe ist meine Rebellion


16 de setembro de 2014

Porcentagem


Como se lê porcentagem em alemão.

PORCENTAGEM - PROZENT

100% - Alle (tudo) - hundert prozent

99% - fast alle (quase tudo)

75% - drei Viertel (três quartos)

50% - zwei viertel (dois quartos)

51% - 52% - über die Hälfte (acima da metade)

50,5% - etwa über die Hälfte (um pouco acima da metade)

47%, 48% - fast die Hälfte (quase a metade)

33,3% - ein drittel (um terco)

25% - ein viertel (um quarto)

50% - Hälfte - metade

15 de setembro de 2014

Sistema educacional na Alemanha


Notas


As notas nas escolas alemãs podem variar de 1 a 6, onde a nota 1 é a nota alta e a nota 6 é a nota mais baixa. Vou explicar:

1 = sehr gut (muito bom) – entre 90% e 100%
2 = gut (bom) - entre 80% e 90 %
3 = befriedigend (satisfatório) - entre 65% e 80%
4 = ausreichend (suficiente) - entre 50% e 65%
5 = mangelhaft (deficiente) - menos de 50%
6 = ungenügend (insuficiente) - bem menos que 50%.

É um sistema inverso ao conhecido no Brasil, onde 6 é a média e nota maior que essa significa aprovação, na maioria dos casos. Na Alemanha, o estudante deve tirar menos que 4. Então se você tiver nota 5 ou 6, você está reprovado.

Nas universidades, eles costumam usar notas apenas de 1 a 5.

Na Alemanha, esse negócio de educação obrigatória é levado muito a sério. Se a criança estiver fora da escola, a polícia vai lá na casa dala buscar a criança e levar para a escola.

O ano escolar se inicia em setembro e termina em julho do ano seguinte.

O Inglês é obrigatório desde a 5ª Série.

Na 8ª série, uma terceira língua deve ser escolhida.

As etapas


A vida escolar começa no Kindergarten (Jardim de Infância), com 3 anos de idade.

A Grundschule, ou escola primária, começa aos 6/7 anos de idade e dura 4 anos.

Aos 10 anos de idade, o estudante tem que "escolher" para que tipo de escola vai. Não é uma escolha totalmente livre: a criança vai seguir a carreira acadêmica de acordo com as notas. Na escola secundária exitem três opções principais:


  • Gymnasium dura 8 anos e recebe os estudantes com as melhores notas, preparando-os para a Universidade. O aluno conclui essa etapa com 16 ou 17 anos. 
  • Hauptschule dura 5 ou 5 anos e costuma ser recomendado para aqueles que gostam de coisas práticas e possuem as notas mais baixas. O estudante conclui com 14 anos e vai para a Berufschule (escola técnica) aprender uma profissão.
  • Realschule (escola real, literalmente), dura cerca de 6 anos e é indicado aos que gostam tanto da parte prática quando da parte teórica e possuem notas médias.


A criança pode ainda ficar na Gesamtschule, que integra os três tipos numa só.

Na Universidade (totalmente pública), o aluno ou seus pais precisam pagar quase 500 Euros por semestre se tiver condição financeira de pagar. Se uma família tem três ou mais crianças, não é preciso pagar nada. Além disso, se os pais não podem pagar os estudos dos filhos, além de não precisarem pagar a faculdade, o governo dá uma bolsa de aproximadamente 600 Euros mensais para que o aluno possa se manter durante os estudos (moradia, roupas e alimentação). O que significa que, a partir dos 18 anos, ou quando aluno ingressar na faculdade, um jovem que frequentou o Gymnasium pode já se torna independente financeiramente dos pais.

Não tenho total certeza disso mas na Alemanha acontece um incentivo a cada nota alta o aluno ganha 20 euros. Muito legal isso.

Fonte: Blog Manha da Alemanha (saiba mais aqui) e DW.de (saiba mais aqui)

14 de setembro de 2014

Aula 15 | Preposições no acusativo



​​Assim como os verbos, as preposições também regem casos. Se você tem dúvidas sobre as declinações, recomendo consultar aqui antes. Veja as principais preposições:

CASO ACUSATIVO

Bis → Até
Bis Mai 2012 (Até maio de 2012)
Pode ser usada com outras preposições, formando preposições compostas. Quando isso ocorre, o caso regido será o da última preposição.
Exemplo: bis auf (com exceção de) e bis zu (até).

Durch → através de

Durch Bankdarlehen (através de empréstimos bancários)

Entlang → ao longo de

Die Straße entlang (ao longo da rua)
Ela costuma aparecer depois do nome que modifica, como visto no exemplo.

Für → para

Für meine Frau (para minha esposa)
Für Geld arbeiten (trabalhar por dinheiro)

Gegen → contra, por

Ein Kampf gegen dich (uma luta contra você)
Medikamente gegen Kopfschmerz (medicamento contra/para dor de cabeça)
Gegen den religiösen Wahn (Contra o fanatismo religioso)
Estabelece sempre sentido de oposição.

Ohne → sem
Ohne dich (Sem você)
Ich bin ohne dich (Eu estou sem você)

Um → sobre (a respeito de), ao redor de, em (com tempo) 
Quado usada no contexto de tempo, ela indica a hora ou o intervalo de tempo em que algo ocorre. 
Um Punkt 8 (às oito em ponto)
Um 7 Uhr (às 7 horas)
Um Mitternacht (à meia-noite)

Em alguns casos, pode corresponder ao "por" ou "após" do português:
Stein um Stein (pedra por pedra)
Stufe um Stufe (passo a passo)
Tag um Tag (dia após dia)
Zahn um Zahn (olho por olho)
Jahr um Jahr (ano após ano)

Foto: Gegen den Wahn, by  Steffi Reichert on Flickr
Fonte: Pequeno Curso de Alemão para estudantes brasileiros (Celso Melo)

9 de setembro de 2014

Horas do dia


 
(Cuco alemão floresta negra)


Tempo em Alemão é referenciado, literalmente, pelo tempo que passou. "Que horas são?" se traduz literalmente como "Quão tarde é?"

Horas do dia

Que horas são? Wie spät ist es? (vii shept ist es?)

A que horas? Um wie viel Uhr? (Um vii fiel uah)

Por quanto tempo? Wie lange (vii lan-gue?)

É uma hora em ponto. Es ist ein Uhr (es ist ayn uar.)

São duas horas em ponto. Es ist zwei Uhr. (Es ist tsvay uar)

São duas e meia. Es ist halb drei (Es ist rralb dray)

São duas e quinze. Es ist viertel nach zwei (Es ist fier-tel narr tsvay)

São quinze para as três. Es ist viertel vor drei (Es ist fier-tel fór drái)

É meio dia. Es ist Mittag (Es ist miit-tag)

É meia noite. Es ist Mitternacht (Es ist mii-ter-narrt)

Está cedo. Es ist früh (Es ist fruu)

Esta tarde. Es ist spät (Es ist shpêt)

De manhã. morgens (mor-guens)

De noite. nachts (narr-ts)

Entardecer. Morgendämmerung (mor-guen-dê-mê-rung)

8 de setembro de 2014

Gêneros de Filmes


Filmarten - Tipos de Filmes

Westernfilm - Filme de faroeste
Abenteuerfilm - Filme de aventura
Actionfilm - Filmes de ação
Kinderfilm - Filmes de crianças
Horrorfilm - Filmes de terror
Märchenfilm - Contos de fadas
krimifilm - Filmes de suspense
Komödie - comédia
Romantik-Film - Filme de romance
Romantische Komödie - comédia romantica 

7 de setembro de 2014

vocabulário - comércio





die Bäckerei - A padaria
die Bibliothek - A biblioteca
die U-Bahn - O metrô
der Hafen - A porta
die Kirche - A igreja
das Museum - O museu 
das Kino
- O cinema
das Krankenhaus
- O Hospital
das restaurant
- O restaurante
die Apotheke
- A farmácia
das Schloss
- O castelo
die Feuerwehr
- O Bombeiro
der Zoo
- O zoologico
die Bushaltestelle
- O ponto de ônibus
der parkplatz
- O estacionamento
der Bahnhof -
A estação
der Park
- O parque
der Supermarkt
- O supermercado
die Post
- O cargo
der Kiosk
- O quiosque
der Markt
- O mercado
die Brücke
- A ponte
die polizeiwache
- A guarda da policia
das Rathaus
- A câmera Municipal 
das Theater
- O Teatro
die tankstelle
- O posto de gasolina
der Zebrastreifen
- As listras da zebras
der Flughafen
- O aeroporto 
die Bank
- O banco 
der taxistand
- O Ponto de táxi

1 de setembro de 2014

Vocabulário - verbos


träumen - sonhar
atmen - respirar
reisen - viajar
zeichnen - respirar
lieben - amar
hassen - odiar
schicken - mandar/enviar
telefonieren - telefonar
reuchen - fumar
arbeiten - trabalhar
reichen - entregar/passar às mãos
öffnen - abrir
machen - fazer/fabricar
kochen - cozinhar/ferver
spielen - brincar/tocar (instrumento)
sagen - dizer
antworten - responder
lachen - rir/rir-se
lächeln - sorrir
suchen - procurar/buscar
h6oren - ouvir/escutar
weinen - chorar
besuchen - visitar
ändern - mudar

Fonte: Aprenda Sozinho Alemão
Foto: FREE MYANMAR 2012 - I give you my smile - Ich zaubere Dir ein Lächeln by Daniela Hartmann on Flickr

Exercícios | Verbos

Conteúdo trabalhado:
verbos
pronomes
Vocabulário: verbos

007) Coloque no plural
Ich besuche.
Du suchst.
Er sagt.
Telefoniert sie?
Der Bruder lacht.
Die Magt kocht.
Spielt der Schüler?
Du sagst.
Ich höre.
Sie hasst.
Sie (sr.) suchen.

008) Coloque no singular
Träumen wir?
Ihr antwortet.
Sie (eles) zeichnen.
Die Önkel reisen.
Die Kinder atmen.
Hören Sie (srs.)?
Sie (elas) arbeiten.
Die Brüder hassen.
Wir lächeln.
Antworten die Lehrer?

009) Traduzir para o alemão:
(a)
Eu ouço a vaca.
O tio odeia a criada.
As criadas cozinham as salsichas.
Nós amamos a criada.
Você procura as nozes.
Os alfaiates fazem os vestidos.
O irmão visita a aldeia.
Eu passo os copos
As crianças odeiam a canção
Ela desenha a casa
Eu sorrio, porém ela chora.

(b)
Nós procuramos as vacas.
Eu ouço os camundongos.
O senhor envia os livros?
Ela fuma?
A senhora não dança?
O pai trabalha?
As crianças brincam?
A criada ferve as folhas?
Eu sonho?
Você chora?
A criança respira?

RESPOSTAS

007)
Wir besuchen.
Ihr sucht.
Sie sagen.
Telefonieren sie?
Die Brüder lachen.
Die Mägde kochen.
Spielen die Schüler?
Ihr sagt.
Wir hören.
Sie hassen.
Sie suchen.

008)
Träume ich?
Du antwortest.
Er zeichnet.
Der Onkel reist.
Das Kind atmet.
Hören Sie?
Sie arbeitet.
Der Bruder hasst.
Ich lächle.
Antwortet der Lehrer?

009)

(a)
Ich höre die Kuh.
Der Onkel hasst die Magd.
Die Mägde kochen die Würste.
Wir lieben die Magd.
Du suchst die Nüsse.
Die Schneider machen die Kleider.
Der Bruder besucht das Dorft.
Ich reiche die Gläser.
Die Kinder hassen das Lied.
Sie zeichnet das Haus.
Ich lächle, aber sie weint.

(b)
Wir suchen die Kühe.
Ich höre die Mäus.
Schicken Sie die Bücher?
Raucht sie?
Tenzen Sie nicht?
Arbeitet der Vater?
Spielen die Kinder?
Kocht die Magd die Blätter?
Träume ich?
Weinst du?
Atmet das Kind?

Foto: freepik.com
Fonte: Aprenda Sozinho Alemão

About Me

Tecnologia do Blogger.

Blog Archive

Visualizações | Die Vorschauen

Menu :

Novidade | die Neuheit

Textos para iniciantes


Agora, o DLB também disponibiliza textos para iniciantes com tradução. Para ver o que já foi publicado clique aqui. Bons estudos!

Tema | Das Thema

Dica | Der Tipp

#DicaDLB


Veja as principais dicas compartilhadas pelos membros dos grupos no WhatsApp e salve (ou favorite) suas preferidas. Clique aqui para acessar a lista. Você também pode usar #DicaDLB para compartilhar a sua indicação de música, vídeo, link, livro, app ou outras que tenham relação com o alemão ou a Alemanha.

Dicionário | Das Wörterbuch


Novidade | die Neuheit

Aulas revisadas


Desde abril de 2015, todas as aulas publicadas no DLB estão sendo revisadas por duas professoras de alemão. Para conhecer e entrar em contato com nossas parceiras, clique aqui.

Rádio | der Radio

Aperte o Play!


Ouça músicas e notícias em alemão por meio das melhores emissoras de rádio do país.
Clique aqui e escolha sua frequência preferida!

WhatsApp


Estude alemão nos grupos Deutsch Lernen Brasil no WhatsApp. Clique aqui e se inscreva!

Estudantes | Die Schüler

Twitter

FAQ


Como estudar alemão? Como ir para a Alemanha? Como é a vida por lá? Clique aqui para tirar suas dúvidas!

Newsletter