Enquanto isso, fique ligado nas nossas redes sociais:

30 de julho de 2014

Aula 9 | Consoantes


ß - essa letrinha só aparece atras de vogais longas e ditongos, essa letra não existe em
maiuscula se houver que escrever em maiuscula fica assim exemplo: Fußball ( futebol) passa a ser FUSSBALL em maiusculo.

C - Se ele aparecer antes do E e do I ele tem som de ts

D - Tem som de T no final das palavras

G - Tem sempre o som de guê

J - Tem o som de i

L - Quando a letra L aparecer no final da silaba, diga a letra L com a lingua tocando o ceu da boca a pronuncia saira correta exemplo: el

S - Tem o som de Z , mais antes de r e p quando for no inicio da palavra ele tem som de ch e quando seguido de consoante pronuncia-se x .

V - A maioria das vezes com som de F

W - Tem som de V

X - Tem som de ks

Z- tem som de ts Exemplo: pizza

A língua alemã utiliza todas as 26 letras do alfabeto latino, mais três vogais com trema (Ä/ä, Ö/ö e Ü/ü) e ainda a consoante eszett ß, que tem som de "ss", totalizando 30 letras

Fonte: wikipedia.org

26 de julho de 2014

Vocabulário: Quando, Onde e palavras chave.




QUANDO:

Agora - jetzt (yetzt)

Mais tarde - später (shpe-ta)

Hoje - heute (rroy-te)

Amanhã - morgen (mor-guen)

Ontem - gestern (gues-tern)

Em uma semana - in einer Woche (in ay-na vó-rre)

Próxima semana -  nächste Woche (nekste vó-rre)

Semana passada - letzte Woche (le-tzte vó-rre)

Próximo mês - nächsten Monat (Neks-ten Mô-nat)

Onde:

Aqui  - hier (Rria)

Ali - dort (Dort)

Próximo - näher (Ne-ah)

Mais perto - am nächsten (Am ne-ksten)

Longe - weit weg (Vayt vek)

Mais longe - weiter weg (VAY-ta vek)

O mais distante - am weitesten weg (am VAY-testen vek)

Em frente a - gegenüber von (guê-guen-ubar fon)

Perto de - neben (NE-ben)

Atrás - hinter (rrin-ta)

Á frente de - geradeaus (guê-rra-deaus)

Esquerda - links (links)

Direita - rechts (rrekts)

Acima - aufwärts (AUF-verts)

Abaixo - abwärts (AP-verts)

mais alto - Höher (Rro-a)

Para frente - vorwärts (For-verts)

Atrás - zurück (Tsu-ruuk)

Em volta - herum (re-rum)

Do outro lado da rua - auf der anderen Straßenseite (auf der an-der-em shtra-sen-zay-te)

No final da rua - Ende der Straße (am en-de der shtra-se)

Na esquina - an der Ecke (an der eke)

Interseção - schräg gegenüber (shreg guê-guen-uu-bar)

___ quarteirões a partir daqui - ___ Straßen von hier (SHTRA-sen fon rria)

Palavrinhas chaves:

Quem? - Wer? ( ver )

O que? - Was ( vas )

Quando? - Wann ( Van )

Onde? - Wo ( vo )

Para onde? - Wohin (vô-rrin)

Por quê? - Warum (va-rrum)

Como? - Wie (vii )

Qual? - welcher  (vel-cher)

Quanto? - Wie viele  (Vii-fii-le)

25 de julho de 2014

Números


Agora uma Dica decore do um ao doze que o resto tem dicas que nos ajudam Exemplo: Do 13 ao 19, é só acrescentar o zehn Ex: 13 - dreizehn 14 - vierzehn e assim por diante até o 19.

Os números em Alemão são invertidos, Não entendeu?
É o seguinte: por exemplo, 89 em alemão, dizemos primeiro a dezena e depois a unidade. 89 se diz neunundachtzig - "nove e oitenta", primeiro a unidade e depois a dezena. 

Se for número de três algarismos? Aí é centena-unidade-dezena 

Agora fica mais difícil porem ainda tem uma pequena dica: do 20 ao 90 dá para acrescentar zig no final. Ex: 21- einundzwanzig ... 35 - fünfunddreißig ... 90 - neunzig

NÚMEROS E CONTAGEM

Um - Eins (ayns)

Dois - Zwei (tsvay)

Três - Drei (dray)

Quatro - Vier (fi-a )

Cinco - Fünf (fuunf )

Seis - Sechs (seks)

Sete - Sieben (zie-ben)

Oito - Acht (arrt)

Nove - Neun (noyn)

Dez - Zehn (tsen )

Onze - Elf (elf)

Doze - Zwölf (ts-voelf)

Treze - Dreizehn (dray-tsen)

Quatorze - Vierzehn (fier-tsen)

Quinze - Fünfzehn (fuunf-tsen)

Dezesseis - Sechzehn (sek-tsen)

Dezessete - Siebzehn (zieb-tsen)

Dezoito - Achtzehn (arrt-tsen)

Dezenove - Neunzehn (noyn-tsen)

Vinte - Zwanzig (tsvan-tsich)

Vinte e um - Einundzwanzig (ayn-und-tsvan-tsich)

Trinta - Dreißig (dray-tsich)

Quarenta - Vierzig (fier-tsich)

Cinqüenta - Fünfzig (fuunf-tsich)

Sessenta - Sechzig (sek-tsich)

Setenta - Siebzig (zieb-tsich)

Oitenta - Achtzig (arrt-tsich)

Noventa - Neunzig (noyn-tsich)

Cem - Einhundert (ayn run-dart)

Duzentos - Zweihundert (tsvay run-dart)

Trezentos - dreihundert

Quatrocentos - vierhundert

Quinhentos -  fünfhundert

Seiscentos - sechshundert

Setecentos - siebenhundert

Oitocentos - achthundert

novecentos - neuhundert

Mil - tausend (tauzend)

Dois mil - zweitausend

Dois mil e quatorze - zweitausendvierzehn

Dois mil e quinze - zweitausendfünfzehn

Dois mil e dezesseis - zweitausendsechzehn

Três mil -  dreitausend

Dez mil - zehntausend

vinte mil - zwanzigtausend

cinquenta mil - fünfzigtausend

cinquenta e cinco mil e quinhentos -  fünfundfünfzigtausend-fünfhundert

cem mil - hunderttausend

um milhão - eine Million

um bilhão - eine Milliarde





24 de julho de 2014

As Cores

die Farben


gelb - amarelo
goldgelb - amarelo dourado
hellorange - laranja claro
orangerot - vermelho laranja
rot - vermelho
dunkelrot - roxo
hellpink - rosa claro
flieder - lilas
rosa - rosa
pink - rosa
lavendel - lavanda
violett - violeta
aubergine - berinjela
lichtblau - azul claro
azurblau - azul céu
enzianblau - azul genciana
königsblau - azul royal
dunkelblau - azul escuro
türkis - turquesa
mint - verde bem clarinho
lindgrün - verde limão
grün - verde
dunkelgrün - verde escuro
creme - creme
beige - bege
taupe - verde escuro
senf - mostarda
nussbraun - avelã
braun - marron
hellgrau - cinza claro
grau - cinza
dunkelgrau - cinza escuro
schwarz - preto
weiß - branco
silber - prata
kupfer - cobre 
gold - ouro
glasdecor - //
schablone - //

Atualizado em 26/01/15 22:30 para correção da tradução de hellorange, orangerot, lichtblau e azurblau

22 de julho de 2014

Em Berlim é diferente


Adans e Katz são mais dois brasileiros que vivem na capital da Alemanha. No Youtube, eles contam as coisas interessantes que encontram pelo caminho (clique aqui para acessar o canal deles). A seguir, os principais pontos expostos por eles sobre a tão encantadora cidade Berlim:

  • Não tem cão abandonado. Nada de andar pelas ruas e ter que ficar desviando de cães. Os animais devem ter uma espécie de colerinha com os dados do dono, são microchipados e é preciso pagar imposto (e 120 euros por cão não é nada baratinho). Os animais são bem aceitos e, por isso, os locais geralmente assinalam quando NÃO pode entrar com o cão. Então, não estranhe se ver um cachorrinho em um restaurante, por exemplo. Ter animal na capital alemã exige muita responsabilidade.

  • Semáforo vermelho é para parar. Mesmo se não tiver ninguém vindo, atravessar no sinal vermelho rende multa e maus olhares. E, na terceira vez, você ganha um lindo processo público. Se uma criança ver você cometendo o erro, a multa é ainda maior por causa do mau exemplo dado.

  • Transporte: Carro não é uma necessidade. Você tem uma espécie de metrô/trem, ônibus (inclusive a noite e madrugada), bondes e bicicletas (e o risco de ter uma furtada)

  • Recicle! Quem não separa o lixo direitinho, leva multa. Tudo que pode ser reciclado, é reciclado. E as embalagens podem ser devolvidas no próprio supermercado (com direito a um dinheirinho para quem usa esse esquema). Dá até para dar garrafa de esmola (sério).

  • Cheiros ruins: a qualquer parte do dia e em qualquer lugar, tem que lidar com cheiro de bebida e cigarro. A cerveja é muito barata - até mesmo mais barata que usar o banheiro e tem gente que faz xixi na rua.

  • Banheiro: homem faz xixi sentado, e não deixa de ser macho por causa disso. Eles também usam rosa, cachecol e cremes e não são vistos com olhares desconfiados pelos colegas. O papel é jogado dentro da privada (o lixo é lugar de cotonete e afins).

  • Viva fora do casulo: as pessoas são criadas para saírem de casa e o próprio governo incentiva isso. A criança é orientada para ser independente. Isso acaba gerando pessoas individualistas (não generalizando).

  • Onde está a luz? A lâmpada do banheiro é acesa do lado de fora (?). Os moradores de Berlim amam meia luz e velas.

  • Cadê restaurante alemão? Os restaurantes de Berlim raramente são de comidas típicas do país – e quando tem, são mais caros. É mais fácil achar restaurante idiano, tailandês, asiático, italiano e afins. E o preço é bom. 

  • Visitas: Na primeira visita, pelo menos, tem que levar um presentinho. Flores bastam (inclusive para homens), mas tem que ser um número ímpar de flores – número par significa desejo de morte (?). E nunca levar rosa vermelha para amigo (sim, a cor importa). Nada de presente pessoal, como perfurmes. Em algumas regiões, tem que tirar o sapato ao entrar na casa dos outros, as visitas são recebidas nos quartos e sentam na cama.

  • Por falar em casas: As casas são menores e praticamente todas têm aquecedores.

  • Pontualidade: o relógio é o centro da vida. Minutos e segundos importam. Tudo muito bem programado, até a saída com amigos.

  • Não! Não tem dramas para negar algo. Dane-se se a pessoa acha bom ou não. Não tem indiretas.

  • Leste x Oeste: De um lado fala mais inglês, no outro é mais comum o russo. O outro lado tem mais produtos estrangeiros. O outro tem as ruas mais limpas. O ocidente é mais quadradinho e o lado oriental é mais maluco. O muro caiu, mas o preconceitos não.

  • Domingo foi feito para descansar e é proibido fazer barulho que incomode o vizinho.

  • Horário de trabalho é aquele. Raramente tem hora extra. A vida é valorizada e, geralmente, as pessoas saem do trabalho cinco horas da tarde e vão para os parques curtir o tempo livre.

  • Lavar carro na rua? Não pode. Tem que lavar dentro de casa (se morar em casa) ou levar ao lava jato.

  • Lei das abelhas: se a abelha “foge” da sua casa (com a abelha rainha, claro), tem que ir atrás da colmeia. Mas, se  perder o enxame de vista, já era. Cuidado para não quebrar nada na casa dos outros para recuperar o enxame ou terá que pagar pelo dano.

  • O preço do palavrão: xingar o outro rende multa. Se o outro for o presidente ou alguma autoridade, acaba em cadeira. Chamar o outro de Hitlerzinho, meu amigo, é multa de cinco mil euros. Mas xingar a mãe do juiz no estádio pode passar.

  • Gestos como mostrar a língua, bater na cabeça para mostrar que está louco e mostrar o dedo no meio, por exemplo, também rendem multa.

  • Chamar o policial de “você” em vez de “senhor” é multa. Quando percebem que é um estrangeiro, até que tem um desconto.

  • Nazismo: Muita coisa que tem relação com Hitler é banido. A suástica é usada apenas em rituais em que ela é o símbolo de religiosidade ou fora do simbolismo nazista.

  • Dormir na mesa e cair da cadeira é acidente de trabalho em Dortmund. Fruto do cansaço. (Sim, isso não é Berlim, mas é mostrado pelo casal)

  • Andar pelado pelas ruas é proibido e rende multa. Mas dentro do carro é permitido.

  • Dirigir de mascara e usá-la em manifestações é proibido. Calma, nariz de palhaço pode.

  • Se seu parente morreu e foi cremado, não pode guardar as cinzas em casa. Tem que ficar no cemitério. Mas eles burlam isso contratando um agente funerário estrangeiro.

  • Aniversário: Parabéns e presentes, só depois da meia noite. Se a comemoração for em um restaurante, por exemplo, é normal o aniversariante pagar a conta de todo mundo. Em caso de exceções, a pessoa avisa.

  • Viva a dublagem! Tem muita coisa dublada na TV alemã. Eles não são muito bons com tradução simultânea.

  • Sex shop é normal. As pessoas não ficam envergonhadas. É como se fosse qualquer loja.

  • OBS.: Os itens citados acima são vivências do casal Adans e Katz, não representando a opinião das editoras.

Fonte: Canal Adans e Katz no Facebook
Foto: Blurry Cyclists Berli por European Cyclists' Federation, no Flickr

21 de julho de 2014

Aula 8 | Substantivos e gêneros


Substantivo (das Substantiv) é a palavra que da nome a alguma coisa. Ok, esse conceito não muda na lingua alemã. Como já adiantamos na aula 2 (clique aqui para acessar), na terra de Goethe, TODO substantivo tem inicial maiúscula - não importa em qual parte da frase ele aparece.

19 de julho de 2014

Nas estradas


Se você pretende viajar para Alemanha saiba que pode alugar um carro por lá, para isso, é bom saber um pouquinho sobre as regras das rodovias alemãs.

Para alugar um carro na Alemanha tem que ter 21 anos, se você receber uma multa com esse carro e for um estrangeiro terá que pagar essa multa na hora.

As rodovias são muito bem conservadas com vários postos de gasolina e estacionamentos.

As rodovias são livres de pedágio, porém é necessário ter um selo que indica o nível de poluição emitido o selo tem que ser colocado no lado direito inferior do vidro dianteiro, dependendo do lugar e do selo o veículo não pode circula.

Selos

Ao longo dos acostamentos tem telefones e lugares para descansar a maioria com banheiro, Os banheiros são limpos e custam (0,70€).

Quando você vai abastecer o carro nos postos de gasolina não tem frentistas, é você mesmo que abastece seu carro, e anota o número da bomba para pagar na loja do posto simples assim.

A gasolina por lá custa 3,74€.

Não há limite de velocidade por lá mas há algumas exceções.

Os alemães respeitam muito as leis de trânsito, se você for dirigir em uma rodovia por lá fique sempre a direita porque tem muitos apressadinhos que dirigem em alta velocidade isso é normal já que os alemães tem a liberdade de acelerar até 200 km/h.

Lá o uso de cintos de segurança é obrigatório não só nas estradas como dentro das cidades também.

Se você tem crianças de até 30 kg é obrigatório ter umas cadeirinhas especiais no banco traseiro, algumas locadoras de carro alugam cadeirinhas.

Outras curiosidades


As placas dos carros, as placas por lá não existe lacre que nem no Brasil na Alemanha a placa pertence ao proprietário, e não ao veículo. A pessoa “compra” o direito de utilizar aquela placa e conforme vai trocando de carro, pode manter a mesma placa. Lógico que é obrigado registrar o veículo nesta placa.


Na alemanha os alemães acham muito perigoso uma mulher andar sozinha na rua principalmente de noite, por esse motivo as mulheres tem vaga preferencial na Alemanha essas vagas ficam sempre próximos aos lugares como por exemplo lojas e escadas, essas vagas tambem são um pouco maiores que as outras para facilitar a entrada e saida do local mais rapido.

18 de julho de 2014

Aula 7 | Declinações de Pronomes


Apontadas como o terror do idioma, as declinações podem ser grandes amigas do estudante se compreendidas. Como já mostrado na aula 6, existem 4 casos no idioma alemão. Ok, mas por qual motivo existe isso? Assim como acontece no português, algumas palavras assumem formas diferentes dependendo da função que ela ocupa na frase. Essa função pode ser determinada pelo verbo e pela preposição, por exemplo. Como?

Mas antes e iniciar o assunto da aula de hoje, vale destacar a diferença entre o Sie e o du, já que ambos indicam a segunda pessoa. O Sie (com inicial maiúscula) é usado para tratamento formal. Por uma questão cultural, o tratamento formal na Alemanha é muito mais frequentemente do que no Brasil. Assim sie é empregados em muitas situações em que nós usaríamos "você" ou "vocês". Geralmente é usado em conversas com quem não conhecemos e/ou é mais velho. Já o du é informal, usado entre amigos.

Voltando aos casos, veja:

Eu amo você -> "eu", pronome pessoal, em sua forma "normal"
Você me ama -> "me" também representa a primeira pessoa, mas foi alterado porque assume o papel de objeto direto.
Você é meu amigo -> "meu" também representa a primeira pessoa e foi alterado também porque seu papel muda, ele indica posse.

Nominativo


O caso nominativo é regido pelo sujeito da frase.  Nesse caso, os pronomes ficam assim:

SINGULARPrimeira pessoa: ich
Segunda pessoa: du
Terceira pessoa: er (masculino) sie (feminino) es (neutro)
PLURALPrimeira pessoa:  wir
Segunda pessoa: ihr
Terceira pessoa: sie
TRATAMENTO: Sie (é o mesmo no singular ou plural)

Usaremos como exemplos uma frase nominal:

ICH -> pronome pessoa em primeira pessoa
BIN -> verbo ser/estar (SEIN) na primeira pessoa do singular
GUT -> adjetivo "bem"
ICH BIN GUT -> eu estou bem

Mais um exemplo

WIR -> Nós (no nominativo)
SIND -> Verbo ser/estar
ZUSAMMEN -> juntos
WIR SIND ZUSAMMEN -> nós estamos juntos

Acusativo


Nesse caso, as palavras que sofrem a ação do verbo (considerado no Português o objeto direto) são alteradas. Nesse caso, os pronomes ficam assim:

SINGULAR Primeira pessoa: mich
Segunda pessoa: dich
Terceira pessoa: ihn (masculino) sie (feminino) es (neutro)
PLURAL Primeira pessoa:  uns
Segunda pessoa: euch
Terceira pessoa: sie
TRATAMENTO: Sie (é o mesmo no singular ou plural)

Veja o exemplo

ICH -> pronome pessoal "eu", no nominativo
LIEBE -> verbo amar na primeira pessoa do singular
DICH -> Segunda pessoa (du) no caso acusativo
ICH LIEBE DICH -> eu amo você

Até aqui tudo muito simples, não é? Vamos continuar:

Dativo


Pode-se dizer que é o caso dos objetos indiretos. Aquela parte que responde a pergunta "a quem?". Nesse caso, os pronomes ficam assim:

SINGULARPrimeira pessoa: mir
Segunda pessoa: dir
Terceira pessoa: ihm (masculino) ihr (feminino) ihm (neutro)
PLURALPrimeira pessoa:  uns
Segunda pessoa: euch
Terceira pessoa: ihnen
TRATAMENTO: Ihnen (é o mesmo no singular ou plural)

Veja o exemplo:

ER -> Ele
HILFT -> ajuda
MIR -> me ("eu" no dativo)
ER HILFT MIR -> Ele me ajuda

Genitivo


Esse caso indica a posse. Como estamos falando dos pronomes, aqui aparece o pronome possessivo. De acordo com a tabela, a primeira pessoa, por exemplo, é "mein". Mas essa forma vai declinar de acordo com a função dela na frase. O radical dos pronomes fica assim:

SINGULARPrimeira pessoa: mein-
Segunda pessoa: dein-
Terceira pessoa: sein- (masculino) ihr- (feminino) sein- (neutro)
PLURALPrimeira pessoa:  unser-
Segunda pessoa: euer-
Terceira pessoa: ihr-
TRATAMENTO: Ihr (é o mesmo no singular ou plural)

Os detalhes veremos mais pela frente, mas fica uma frase de exemplo. Se for no nominativo: Mein Herz brennt (meu coração queima)

E assim fica a tabela:

Nominativo Acusativo Dativo genitivo
Singular
Eu ich mich mir mein-
Você  du dich dir dein-
Ele er ihn ihm sein-
Neutro es es ihm sein-
Ela sie sie ihr ihr-
Plural
Nós  wir uns uns unser-
Vocês ihr euch euch euer- 
Eles sie sie ihnen ihr-
Senhor(a) Sie Sie Ihnen Ihr-


Foto: Ich por funkandjazz, no Flickr
Fonte: Juliana Rabelo - Aprenda Idiomas Sem Complicação: Alemão

17 de julho de 2014

Aula 6 | Introdução da Gramática


Em alemão, existem:
9 pronomes pessoais.
4 casos gramaticais
E três generos.

Pronomes pessoais


ich (eu)
du (tu)
er (ele)
sie (ela)
es (neutro)
wir (nós)
ihr (Vós vocês)
sie (Eles elas) .
Sie (Formal senhor senhora)
"Du" é utilizado para pessoas proximas por exemplo familia e amigos.

Casos


Nominativo: Sujeito
É simplesmente o sujeito da oração. Não constitui propriamente uma declinação. Se perguntarmos, por exemplo, como é ‘casa’ em alemão, a resposta será o substantivo em sua forma ‘pura’, Haus, que já está automaticamente no nominativo. Por esse motivo não é exatamente apropriado dizer que uma palavra está no nominativo.

Genitivo: quem possui o que
É essencialmente o caso da posse, assim como dizemos em português ‘Isto é da mulher’. Um pequeno número de preposições e verbos alemães regem este caso.

Dativo: objeto indireto
Um menor número dos verbos e das preposições regem o dativo. O nome do caso ajuda a compreendê-lo; vem do verbo latino do, dare, ou seja, ‘dar’. Dizemos ‘dar algo a alguém’, tendo sido necessário o intermédio da preposição ‘a’ (que também podia ter sido ‘para’). Grosso modo, declinam-se no dativo as palavras quando elas têm função de objeto indireto.

Acusativo: objeto direto
É o caso regido pela maior parte dos verbos e preposições. Quando em português dizemos ‘Eu vi o menino’, ‘o menino’ está no acusativo (objeto direto), pois a ação de ver foi praticada sobre ele. É a chamada declinação ‘fraca’.


Gêneros


Feminino: die
Masculino: der
Neutro: das
plural ( todos) die

DER – Usado para os nomes masculinos, como por exemplo der Hund (o cão).
DIE – Usado para os nomes femininos, como por exemplo die Fraue (a mulher)
DAS – Usado para os nomes neutros, como por exemplo das Haus (a casa)
DIE – No plural usa-se sempre o DIE, como por exemplo em:

die Häuser (as casas)
die Hünde (os cães)
die Frauen (as mulheres).

15 de julho de 2014

Guia para uma ligação

Alô - Hallo
sim - Ja
Quem esta falando, por favor? - Wer spricht, bitte?
Por favor, Aguarde - Bitte, warten Sie
Estou tentando fazer a ligação - Ich versuche, die Verbindung herzustellen .
Você discou o número errado - Sie sind falsch verbunden
Pode falar - sprechen Sie
Gostaria de falar com - Gerne reden mit
Por favor não desligue - Bitte, nicht ausschalten
Quanto custa uma ligação de três minutos? Wie viel kostet ein Dreiminutengespräch?
o telefone - das Telefon
o celular - das Handy
Gostaria de comprar um cartão telefônico - Ich würde eine Telefonkarte kaufen
Posso perguntar com quem estou falando? - ich fragen, wer ich rede
Quem é? - Wer ist es?
a ligação - der link
Um momento - Einen Moment

E uma curiosidade: pode-se dizer o 2 como zwo para direnciar do "drei". É parecido com o "meia", usado no Brasil para diferenciar "seis" de "três".

14 de julho de 2014

Aula 5 | Guia para conversas 2


   Conversas


  • como  você está? - Wie geht's?
  • Bem, obrigado. - Gut, danke
  • Nada bem - Nicht gut
  • Qual é o seu nome? - wie heißt Du?
  • Meu nome é____. - Ich heiße___.
  • De onde você é? - woher kommst Du?
  • Eu sou de___ - Ich komme aus___.
  • Quantos anos você tem? - Wie alt bist Du?
  • Eu tenho___anos. - Ich bin___ jahre alt.

     Localização

  • Onde é/fica __? - Wo ist__
  • O banheiro? - die Toilette?
  • O centro da cidade? - die Innenstadt?
  • A estação de trem? - der bahnhof
  • O aeroporto? - der Flughafen?
  • O banco? - die Bank?
  • O hotel? - das Hotel?
  • O posto de gasolina? - die Tankstelle?
  • O hospital? - das Krankenhaus?
  • A delegacia? - die polizeiwache?
  • A embaixada ? - die Botschaft?
  • Quanto é o ingresso para ___? - Wie viel kostet eine Fahrkarte nach__?
  • Para onde este ônibus / trem vai? - Woin fährt dieser bus/ zug?
  • Este ônibus/ trem para em ___? - Hält dieser Bus/Zug an __?
Foto: Conversa. por Jessica Laster, no Flickr

13 de julho de 2014

Como rir ou chorar.


Como se rir em uma conversa na internet com um alemão?
As principais formas são:
  • ^^
  •  LOL
  • *grins*
  • *lach*
  •  hahaha / hehehe / hihihi
Como você vê, o *grins* e o *lach" são os mais alemães mesmo. 
 "grinsen" que significa dar um sorriso amarelo ou uma risadinha enquanto *lach* vem de "lachen", que significa rir.
Existem outras que podem também ser usadas, mas são vistas com menos frequência.

*fg* - freches Grinsen, ao pé da letra, "sorriso atrevido"
*ggg* - grins ganz groß, uma variante alemã do LOL.
*g* - grinsen

Se quiser chorar também dá. As formas mais comuns são:
*seufz* e *heul*

12 de julho de 2014

Coisas que você deve saber


Aula 4 | Guia para conversas 1


    Essencial

  • Você pode me ajudar? -  können Sie mir helfen?
  • Você fala inglês? - Sprechen Sie Englisch?
  • Você fala ___? - Sprechen Sie__?
  • Eu não entendo. - Ich verstehe nicht
  • Eu não sei. - Ich weiß nicht.


    Básico

  • Oi -  Hallo
  • Sim - Ja
  • Não - Nein
  • Bom dia -  Guten Morgen
  • Boa tarde -  Guten Tag
  • Boa noite -  Guten Abend
  • Boa noite -  Gute Nacht
  • Tchau - Auf Wiedersehen
  • Por Favor - Bitte
  • Obrigado -  Danke
  • Desculpe-me - Es tut mir leid
  • Com licença -  Entschuldigung
  • Estou com fome - Ich habe Hunger
  • Estou com sede - Ich habe Durst
  • Estou cansado -  Ich bin müde
  • Estou perdido - Ich habe mich verlaufen

4 de julho de 2014

Aula 3 | Principais verbos alemão: Sein e Haben


Principais verbos em alemao são Sein e haben

Sein (ser/estar)
  • Ich bin (eu sou/estou)
  • Du bist (tu és/estás, você é/está)
  • Er ist (ele é/está)
  • Sie ist (ela é/está)
  • Es ist (é/está)
  • Wir sind (nós somos/estamos)
  • Ihr seid (vos sois/estais, vocês são/estão)
  • sie sind (eles/elas/são estão)
  • Sie sind (o senhor é/a senhora é/está)
Haben (ter)
  • Ich habe (eu tenho)
  • Du hast (tu tens, você tem)
  • Er hat (ele tem)
  • Sie hat (ela tem)
  • Es hat (tem)
  • Wir haben (nós temos)
  • Ihr habt (vos tens/vocês têm)
  • sie haben (eles/ elas têm)
  • Sie haben (o senhor/ a senhora tem)
Vale observar que a conjugação para sie (eles/elas) e Sie (o senhor /a senhora)
É a mesma. O que difere os dois pronomes é a inicial maiúscula e a forma que se diz

Foto: ICH BIN LADEN POR roger rossell, No Flickr

3 de julho de 2014

Aula 2 | Inicial maiúscula e letras estranhas


Aula revisada pela professora Mary Total Deutsch. Agende sua aula presencial ou on-line: Clique aqui.


Bom, o tema que vou abordar aqui hoje já deve ser de conhecimento de todos. Mas é um assunto tão importante que vale lembrar e, caso alguém não tenha visto ainda, ficar por dentro, ok?

É maiúsculo mesmo!


A pessoa começa a estudar alemão hoje e se depara com um monte de palavras com letra maiúscula e se pergunta: quem foi que escreveu tudo errado? Calma, é assim mesmo. Em alemão, todos os substantivos (próprios ou comuns) têm inicial maiúscula, e não importa em qual ordem ele aparece.

Então é:

die Welt e não die welt

Aquele B estranho?

Sim, a letra tem uma cara de B e de beta, mas é só a cara. Sim, estou falando do Eszett, o ß do alfabeto alemão.

Não é B de bola! O Eszett (ß) representa o fonema [s] e corresponde a dois esses (SS). Isso significa que, quando não tiver como usar esse caractere, devemos substituí-lo por SS e não, nunca, jamais por B. 

Não é beta! Um é grego, o outro é do alfabeto gótico incorporado ao alemão. E a diferença entre as letrinhas é pequena, concordo, mas existe e a gente tem que aprender a diferenciar. Veja:

Eszett: ß | Beta: β

Não existe em maiúsculo. Ou seja, se você vai escrever a palavra toda em caixa alta, terá que substituir por SS.

Der Fuß (pé) vira DER FUSS 

Como que faz essa letrinha? Calma que eu explico! No Windows, você pode usar o atalho ALT + 0223 ou ALT + 225 ou, em Notebooks sem o teclado numérico, ALT + FN + KKI. No android, na maioria dos aparelhos basta segurar a tecla S que vai aparecer a opção ß.

Como faz com os tremas?

Outras diferenças no alfabeto são as letras com umlaut (ou o não tão querido e abominado trema). As vogais A, O e U podem aparecer com dois pontinhos, se transformando em Ä, Ö e Ü. O que isso representa? Uma mudança na pronuncia. 

Assim como no caso do Eszett, é preciso ter muita atenção na hora de tirar esses caracteres de alguma palavra. Não tem como usar o Umlaut? Ok, então acrescente a letra E. Não entendeu? Eu explico:

Ä vira AE (das Mädchen vira das Maedchen)
Ö vira OE (Götze vira Goetze)
Ü vira UE (Müller vira Mueller)

Referências:
Pequeno curso de Alemão para estudantes brasileiros, por Celso R. S. Melo
Aprenda Sózinho: Alemão, por J. Adams, W. Wells e E. S. Jemkins
Blog Quero Aprender Alemão

Foto: Senefelderstraße por Florian Hardwig, no Flickr

2 de julho de 2014

Aula 1 | Alfabeto

Aula revisada pela professora Mary Total Deutsch. Agende sua aula presencial ou on-line: Clique aqui.
É importante conhecer o alfabeto do idioma estudado para ter mais facilidade na pronúncia e na escrita. O alfabeto alemão tem as 26 letras que já conhecemos no português e mais quatro (ß, ä, ö e ü), completando 30 letras. São elas:

Maiúsculas e minúsculas
A a - AE ä - B b - C c - D d - E e - F f - G g - H h - I i - J j - K k - L l - M m - N n - O o - OE ö - P p - Q q - R r - S s - SS ß - T t - U u - Ue ü - V v - W w - X x - Y y - Z z.

Para saber como se pronuncia o nome de cada letra, clique aqui.

Para aprender o nome das letras, existe uma música infantil que ajuda muito.



Pronúncia


Veja alguns detalhes na pronúncia alemã:

ä – pronuncia-se como ê ou é.
ö – pronuncia-se posicionando a boca em o e emitindo som de e.
ü/y – pronuncia-se posicionando a boca em u e emitindo som de i.
ee – pronuncia-se um longo ê.
ei/ey/ay – pronuncia-se ai.
er – pronuncia-se como a.eu – pronuncia-se ói.
ie – pronuncia-se um longo i.
ch – depois de consoantes e de e, i, ä, ö, ü pronuncia-se x; depois de a, o, u é gutural e arranhado.
g – pronuncia-se como gu-
j – pronuncia-se i.
l – pronuncia-se com a língua tocando o céu da boca, nunca como u.
r – é vibrado e, ao final das sílabas, assemelha-se ao a.
s – pronuncia-se z e, antes de p e t, fica forte e chiado, assemelhando-se a x.
β – pronuncia-se ss.
v – pronuncia-se f.
w – pronuncia-se v.
z – pronuncia-se tss.

Manuscrito


É importante ter cuidado com o desenho das letras no alfabeto manuscrito (caso precise usar) ,já que existem diferenças com relação ao português. Veja a grafia de todas as letras:


Nos números romanos, fica assim:


Agora vamos aos detalhes:

ß - É a principal letra que dá dor de cabeça. Tem gente que faz um b, ou um beta de perninha, mas a forma correta é:


O K também causa confusão. No Brasil, não temos tanto cuidado com ele até porque é uma letra que vai e vem no nosso alfabeto. Mas no alemão é importante diferenciar maiúscula de minúscula:


Com o R, o principal problema é o minúsculo: ele é diferente do que as pessoas normalmente fazem por aqui. Nada que muito treino não resolva (para quem quer ter uma grafia alemã, claro):


É isso pessoal, espero que tenha gostado da aula de hoje. Até mais!

1 de julho de 2014

Vocabulário | Rosto



der Mund - Boca

die Backe
- Bochecha

das Haar
- Cabelo

die Wimper - Cílios

die Grübchen - Covinha

die Lippe
- Lábio

die Kinnlade - Mandíbula

das Nasenloch - Narina

die Nase
- Nariz

das Auge
- Olho

das Ohr
- Orelha

die Haut - Pele

das Muttermal - Pinta

die Pore - Poro

das Kinn
- Queixo

die Falte
- Ruga

die Sommersprosse - Sarda

die Augenbraue
- Sobrancelha

die Stirn - Testa

die Schläfe - Têmpora

Foto: Meu amor por Marlon Dutra, no Flickr

About Me

Tecnologia do Blogger.

Blog Archive

Visualizações | Die Vorschauen

Menu :

Novidade | die Neuheit

Textos para iniciantes


Agora, o DLB também disponibiliza textos para iniciantes com tradução. Para ver o que já foi publicado clique aqui. Bons estudos!

Tema | Das Thema

Dica | Der Tipp

#DicaDLB


Veja as principais dicas compartilhadas pelos membros dos grupos no WhatsApp e salve (ou favorite) suas preferidas. Clique aqui para acessar a lista. Você também pode usar #DicaDLB para compartilhar a sua indicação de música, vídeo, link, livro, app ou outras que tenham relação com o alemão ou a Alemanha.

Dicionário | Das Wörterbuch


Novidade | die Neuheit

Aulas revisadas


Desde abril de 2015, todas as aulas publicadas no DLB estão sendo revisadas por duas professoras de alemão. Para conhecer e entrar em contato com nossas parceiras, clique aqui.

Rádio | der Radio

Aperte o Play!


Ouça músicas e notícias em alemão por meio das melhores emissoras de rádio do país.
Clique aqui e escolha sua frequência preferida!

WhatsApp


Estude alemão nos grupos Deutsch Lernen Brasil no WhatsApp. Clique aqui e se inscreva!

Estudantes | Die Schüler

Twitter

FAQ


Como estudar alemão? Como ir para a Alemanha? Como é a vida por lá? Clique aqui para tirar suas dúvidas!

Newsletter